Читаем Презентация PowerPoint полностью

Але який інстинкт міг привести його сюди, до Нетрів, де вій ніколи ие бував, та ще в таку темну ніч, у таку бурю! Незбагненне явище! І ще більш дивним було те, що собака не здавався втомленим, виснаженим і навіть ие забрьоханий брудом і піском...

Герберт підкликав Топа і стис долонями його морду. Собака, мабуть, зрадів ласці і, витягуючи шию, терся головою об його руки.

— Ну, раз собака знайшовся, знайдеться і хазяїн! — сказав Гедеоп Спілет.

— Дай Боже! — вигукнув Герберт. — Ходімте швидше! Топ буде нашим провідником.

Пенкроф нічого не заперечив йому. Він відчував, що з’ява Топа, можливо, спростовує всі його похмурі здогади.

— В дорогу! — скомандував він. Пенкроф розгріб жар у вогнищі і дбайливо прикрив купку розпечених жаринок попелом-, щоб можна було після повернення розпалити вогонь. І негайно ж, захопивши з собою залишки вечері, він кинувся до виходу слідом за Топом, що начебто підкликав їх коротким, уривчастим гавканням; за моряком бігли Гедеоп Спілет і юний Герберт.

Буря бушувала із шаленою люттю і, мабуть, досягла найбільшої своєї сили. В ту ніч був молодик, він вузьким серпом підиі-мався в небі, але бліде його сяйво не могло пробитися крізь хмари. .Йти ставало все важче. Найкраще було покластися на інстинкт Топа. Мандрівники так і вчинили. Гедеон Спілет і Герберт йшли слідом за собакою, моряк замикав хід. Неможливо було перемовитися жодним словом. Дощ уже не обрушувався водоспадом, тому що подих урагану розвіював його водяним пилом, але сам ураган був жахливий.

в Знайшлася, одначе, обставина, сприятлива для Пенкрофа і його товаришів. Вітер нісся з південного сходу і, отже, дув їм у спину. Він закидав їх позаду цілими хмарами піску, але не заважав йти вперед — варто тільки не обертатися. Часом наші подорожні навіть рухалися швидше, ніж хотіли, і поза власного волею прискорювали крок, для того щоб вітер не збив їх з ніг, але зміцніла надія додавала їм сили. Адже вони йшли тепер не навмання, — вони вже не сумнівалися, що Наб знайшов свого хазяїна і послав за ними вірного собаку. Але чи живий був Сайрес Сміт? Можливо, Наб кликав їх лише, щоб віддати останню шану померлому.

Проминувши гостру грань гранітного кряжа, який вони розсудливо обійшли стороною, мандрівники зупинилися: всі троє потребували перепочинку. Виступ скелі захищав їх від вітру; засапавшись від швидкої ходьби, вірніше від п’ятнадцятихвилинного бігу, вони з жадібністю ковтали повітря. Опинившись за цим прикриттям, вони могли чути один одного, і раптом, коли Герберт вимовив ім’я Сайреса Сміта, Топ задзявкав, начебто хотів сказати, що хазяїн його живий.

— Він живий! Адже правда, Топ? Правда? — схвильовано повторював Герберт. — Вій врятувався!

Собака тихенько підвискував, немов підтверджував його слова.

Нарешті, рушили далі. Було майже пів на третю. В морі починався приплив, а він у такі сильні шторми, та ще й на молодика, відрізняється грізною силою. Біля гряди рифів ревіли високі вали, кидалися на них із шаленою люттю; мабуть, ці водяні гори перекочувалися і через невидимий у густому мороці острівець. Тепер він уже не прикривав, як довга дамба, берег, яким вони йшли, не захищав його від розгніваної водної стихії.

Тільки-но моряк і його супутники вийшли з-під виступу скелі, вітер знову, як скажений, налетів на них. Низько зігнувшись, підставляючи спину його лютим поштовхам, вони швидко крокували слідом за Топом, що впевнено біг попереду. Вони рухалися на північ; праворуч від них горами здіймалися й оглушливо ревіли пінні хвилі, а ліворуч була невидима, незрима в пітьмі земля. Але вони добре відчували, що поверхня її відносно рівна і низька, тому що вітер дув тепер в одному напрямку, а ие кружляв вихором, як це було, коли він наштовхувався на гранітний кряж.

До четвертої ранку вони, мабуть, подолали близько п’яти миль. Хмари вже ие повзли над самою землею, а піднялися вище. Дощ майже ущух, вітер став менш вологим, зате пронизував холодом. І Пенкроф, і Герберт, і Гедеоп Спілет змерзли до кісток, але в них не вирвалося жодного слова нарікань. Вони твердо вирішили йти за Топом туди, куди веде їх розумний собака.

Близько п’ятої години ранку зазоріло. Спочатку посвітліло у височині неба, де хмари лежали не такою густою завісою; їхні краї стали перлинпо-сірі, а незабаром нижче від них, під темною щільною смугою туману, світлішою рисою позначився морський обрій. По воді пробігли тьмяні відблиски, і гребені хвиль знову стали білими. З лівого боку, ще дуже нечітко, сірими силуетами на чорному тлі, виступили нерівні обриси берега.

Перейти на страницу:

Похожие книги