Том стоял так некоторое время, пока точно не убедился, что Поттер ничего не подозревает о произошедшем, и только приготовился оставить его одного, как в стороне заметил маленький белоснежный шарик, стремительно увеличивающийся в размерах. Том замешкался лишь на мгновение, а после, припоминая чей-то тёмный силуэт, прежде чем патронус двинулся в сторону палатки, рванул к тому месту, где, полагалось, должен был находиться волшебник, который вызвал белоснежное существо. Очень аккуратно он прошёл по снегу и вышел к озеру, на котором недавно они с Гермионой ловили рыбу, огляделся и увидел, как чей-то чёрный подол мантии упорхнул за ряд деревьев, скрывающих неизвестного волшебника. Том двинулся дальше, тихонько прокрался вдоль берега, увидел вдалеке прячущегося волшебника и стремительно направился к нему, чтобы узнать его в лицо.
Том не ожидал, что это будет Северус Снейп. Он стоял возле дерева, глядя куда-то на гладь озера, и когда Том обернулся, чтобы проследить за его взором, то увидел Поттера, перед которым уже гаснул мерцающий белый свет патронуса, а сам он припал ко льду и принялся что-то разглядывать в озере. Понимая, что с Поттером всё в порядке, Том снова повернулся к Снейпу, подошёл к нему ближе, заходя за спину, снял дезиллюминационные чары и, поддавшись привычке неожиданно появляться перед людьми, тихо произнёс:
— И как вы нас нашли, мистер Снейп?
Тот резко обернулся, дёрнув подолом мантии, и чёрные как ночь глаза с тенью испуга посмотрели в его. Он замер на несколько секунд, а затем осторожно сложил руки перед собой, держа наготове волшебную палочку, с опаской поглядывая на палочку, направленную на него.
— Как вы меня заметили? — осторожно спросил тот, нахмурившись.
— Вероятно, вы не были под дезиллюминационными чарами, а я был, — спокойно отозвался Том и выглянул из-за плеча мужчины, чтобы различить силуэт Поттера и снова убедиться, что с ним всё в порядке. — Вы здесь один?
Тот кивнул и принялся ждать, что тот скажет дальше.
— Так как вы нашли нас? Фениас Блэк слишком разговорчивый?
— Верно, — коротко ответил тот, переводя взгляд с палочки обратно на Тома.
— И зачем вы привели сюда Поттера? Неужели отдать настоящий меч Гриффиндора?
— Вы расскажете им об этом? — осведомился Снейп после согласного кивка.
— Нет, если вы попросите меня об этом, — мягко отозвался Том, показав слабую улыбку.
— Тогда не говорите.
— Тогда позвольте воспользоваться случаем и задать интересующие вопросы.
— Вряд ли вы от меня услышите что-то важное, — неприступно отозвался тот.
— Неужели вы боитесь, что я вернусь к нему? В вашем случае лучше бы этого не было, но я и сам не собираюсь возвращаться, однако, раз мы на одной стороне, то, может быть, посвятите меня в его планы?
— Почему я должен говорить вам о них?
— Наверное, по той же причине, что и принесли сюда меч Поттеру, — более требовательным тоном заявил Том.
Снейп долго молчал, пристально вглядываясь в юное лицо волшебника, а после, видимо, на что-то решившись, опустил руки и спокойно отозвался:
— У вас по-прежнему есть неприкосновенность. Любой, кто увидит вас, должен задержать и привести к нему, не выронив ни единого волоса с вашей головы. Если вы решитесь на это сами — не препятствовать. В противном случае нарушителя указания ждёт смерть.
— Очень утешительно. А что с Поттером?
— То же самое. Грейнджер приказано убить.
Том даже не повёл и бровью от услышанного.
— А сам он чем занимается?
— Мне об этом неизвестно, — коротко ответил Снейп и поджал губы, выражая всем своим видом, что уже слишком здесь задерживается. — Ещё вопросы?
— Вам когда-нибудь Дамблдор рассказывал о Гриндевальде?
— Нет, Гриндевальд много лет сидит в тюрьме, и зачем ему рассказывать мне о нём?
— Забудьте об этом, — покачал головой Том, отступая на шаг назад. — Больше вас не задерживаю.
Снейп некоторое время стоял неподвижно, затем спросил:
— Как вам удалось войти в доверие к мисс Грейнджер?
— Это мой маленький секрет, — коротко улыбнулся Том.
Снейп чуть сощурил глаза, затем колыхнул своей мантией и направился прочь, затерявшись среди деревьев, а Том обернулся на ледяную гладь и увидел, что Поттера там уже не было — вместо него на лёд выплёскивалась вода и пузырьки.
Том быстро бросился к озеру, однако резко остановился, увидев, как по льду бежит — какого чёрта?! — Уизли!
Сукин сын! Как он здесь оказался?!
Казалось, для Тома один миг был длиной в вечность.
Он смотрел на раскрасневшееся от холода и бега лицо Рона, от которого ужасно тошнило до сильного сжатия челюсти и неприятного треска в ушах. Его рыжие волосы беспорядочно торчали из-под шапки, ударяя кончиками в лицо. Он слишком сильно торопился к месту, где скрылся под водой Поттер, потому поскользнулся, ударившись головой о лёд.
Он ненавидел его всеми силами души, вспоминая его наглость и заносчивость, вечно недовольное лицо, нежелание думать или что-то делать — а чем он помог им?!