Читаем Прежде чем мы проиграем (СИ) полностью

— Том, мне стало сложно разговаривать с Гарри, — вдруг озабоченно призналась Гермиона, посмотрев в тёмные глаза. — Эта книга сводит его с ума. Он слишком разочарован в прочитанном.

— Знаешь, я тоже несколько изумлён от прочитанного, — усмехнулся тот, обратно поднимаясь на ноги и поворачиваясь лицом в сторону палатки.

И тут он замер, увидев в нескольких метрах Поттера, который, тяжело дыша, смотрел ему прямо в глаза, стоя на холоде в одном свитере.

— Думаешь, Гарри не удивится, что я смогла поймать столько рыбы в одиночку?

— Удивится, — сменившимся тоном отозвался Том, отчего Гермиона насторожилась, следом поднялась на ноги и тихо вскрикнула, увидев Гарри.

Неизвестно, сколько наблюдал за ними Поттер, но, видимо, достаточно для того, чтобы выстроить по этому поводу теории. Он медленно подошёл чуть ближе, продолжая тяжело дышать и совсем не обращать внимания на холод.

— Гарри, только не кричи, я сейчас всё тебе объясню!.. — начала быстро говорить Гермиона, резко бросившись в его сторону, однако Гарри остановил её рукой, нервно выдохнул густой пар и сиплым голосом отозвался:

— Стой там! Это то, что вылезло из крестража?

Том демонстративно отвернулся, убирая руки в карманы, словно теряя интерес к Поттеру.

— Нет, Гарри, это не крестраж…

— И давно ты молчишь об этом? — затаив дыхание, отозвался Гарри, с опаской глядя на Риддла.

— А давно ты подглядывал за нами? — отстранённо отозвался Том, снова посмотрев на Поттера.

От услышанного тембра голоса, хорошо отложившегося в воспоминаниях, Гарри заметно затрясло: он хотел что-то сказать, но словно разучился дышать, захлёбываясь воздухом.

— Гарри, я же сказала… — Гермиона предприняла новую попытку, чтобы подойти к другу, однако тот пронзительно воскликнул:

— Стой на месте!

— Поттер, тебя не смущает, что у нас есть палочки, а у тебя нет? — медленно проговорил Том, опустив голову и посмотрев тому исподлобья в глаза.

Гарри невольно сделал шаг назад, бегло переводя взор с одного на другого.

— Так что без резких движений.

— Том! — шикнула Гермиона, недовольно покосившись на него, на что тот усмехнулся, представляя всё это каким-то завораживающим спектаклем, окончание которого Том ждал с огромным интересом.

— Том? Вот так ты его называешь? — невесело усмехнулся Поттер, ужасно чувствуя себя уязвлённым.

В одну секунду его лицо исказилось от смеси изумления и отвращения, а дрожащий голос с невыразимой тоской заговорил:

— Я не знаю, что это значит и что здесь вообще происходит, но, судя по вашим лицам, и не должен был узнать. Только… Гермиона, я верил тебе! Я верил, что ты единственная меня не предала! Даже чёртов Уизли ушёл! А ты?! Что ты сделала?!

— Гарри, он не враг нам! Послушай меня!..

— Я не собираюсь ничего слушать!

— Гарри! — отчаянно крикнула Гермиона, подходя к Поттеру ближе, глядя, как тот пятится.

— Уходи, Гермиона. Я… я даже не знаю, что тебе следует сказать, чтобы изменить моё решение, — подавленно отозвался Гарри.

— Да послушай же меня, Гарри Поттер! — разозлилась Гермиона, бросившись к нему по сугробам.

— А что ты мне скажешь?! — заорал в ответ тот. — Что ты невесть сколько времени общаешься с ним, хранишь какие-то тайны и ни разу за всё время даже ничего не рассказала мне об этом?! Несколько дней назад мы были у могилы моих родителей! У моего разрушенного дома! Который уничтожил он! Сука, это он сделал! Не смущает?! Поэтому ты мне ничего не говорила?!

— Гарри, это не Сам-Знаешь-Кто!

— Серьёзно?! — язвительно отозвался тот, всплеснув руками. — А отчего же он так похож?!

— Поттер, прекрати пятиться! — всё время наступала на него Гермиона, пока Гарри не запнулся и не упал в сугроб. — Хватит пятиться от меня, как от врага!

— В одном шаге от этого! — быстро поднимаясь на ноги, заорал тот.

— Он переместился во времени сюда, он даже не убивал твоих родителей…

— Пока! Пока не убивал!

— Заткнись и выслушай! — злостно вскрикнула Гермиона, а Том тихо засмеялся, наблюдая, как те препираются между собой.

— Вы ещё громче орите, чтобы егеря пришли посмотреть на вас, — насмешливо произнёс он, скрещивая руки на груди и со смехом в глазах прислоняясь к стволу дерева.

Оба посмотрели на Тома, затем Гермиона тише давящим голосом заговорила:

— Это не крестраж, но да, это Том Риддл. Он попал во временную петлю…

— И ты решила помочь ему выбраться из неё, да?! Как это похоже на тебя!..

— Поттер, ты можешь заткнуться хоть на минутку? — с сарказмом поинтересовался Том.

— Я не решила ему помочь выбраться! — неожиданно взорвалась Гермиона, и у Тома всё резко зажгло так сильно, что импульс магии тут же заставил оказаться рядом с ней и схватиться в плечо, подавая мощный поток тепла.

Она на мгновение закрыла глаза, словно успокаиваясь, Том тут же отошёл ей за спину, отпуская плечо, и услышал, как та грудным голосом продолжила:

— Мы оба оказались замкнуты в этой петле. Он здесь, потому что переместился из-за меня — я нашла его крестраж ещё в том году, в школе, чем привела его сюда, и теперь мы стали связаны и…

— Так он всё-таки крестраж!

— Выслушай! Он не крестраж, а настоящий! Но из-за крестража оказался здесь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Лука Витиелло
Лука Витиелло

Я родился монстром.Жестокость текла по моим венам, как яд. Текла в жилах каждого Витиелло, передаваясь от отца к сыну, бесконечной спиралью чудовищности.Рождённый монстром, превращённый в более ужасного монстра клинком, кулаками и грубыми словами моего отца, я был воспитан, чтобы стать капо, править без пощады, раздавать жестокость без раздумий. Выросший, чтобы ломать других.Когда Ария была отдана мне в жены, все ждали, затаив дыхание, чтобы увидеть, как быстро я сломаю ее, как мой отец ломал своих женщин. Как я сокрушу ее невинность и доброту силой своей жестокости.Сломать ее было бы не так уж трудно. Это было естественно для меня.Я с радостью стал монстром, которого все боялись.До нее.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы