Читаем Прежде чем мы стали чужими полностью

Он ждал моего ответа. Я взглянула ему в лицо, заметила, как собираются морщинки возле глаз, когда он улыбается, и впервые обнаружила в этом смешном лице определенное очарование.

– Ладно, – ответила я.

– Пошли, ты должна с ним познакомиться, – он открыл дверь и показал жестом, чтобы я заходила. За стойкой стоял маленький человечек, не менее семидесяти лет с виду. По бокам его головы торчали во все стороны пучки седых волос.

– Даниель, мальчик мой, – произнес он с сильным немецким акцентом. – Кого это ты мне привел?

– Орвин, это Грейс, моя самая талантливая ученица.

Вау, правда? Я бы никогда не подумала.

Я поставила виолончель, оперлась о стойку и пожала старичку руку. Он задержал мою руку в своей, рассматривая ее.

– Слишком мелкая и хрупкая для виолончелиста, но сильная, я вижу.

– Да. Грейс нужен новый смычок, и я хочу, чтоб у нее был самый лучший.

– Конечно, разумеется. У меня есть один, идеально ей подойдет.

Он ушел в заднюю комнату и вернулся, неся самый прекрасный смычок, который я когда-либо видела. Он протянул его мне. Мягкое дерево его основания у меня под рукой казалось гладким, как масло.

– Ой, какой же он гладкий…

– Это бразильское дерево, настоящее серебро и лучший конский волос, – сказал Дэн. Орвин кивнул. В следующий момент Дэн вытащил из кармана штанов чековую книжку, посмотрел на Орвина и вопросительно поднял бровь.

– Одиннадцать, – ответил Орвин.

– Одиннадцать чего? – спросила я тонким голосом.

Мне никто не ответил.

– Я сейчас, – сказал Орвин, уходя в заднюю комнату и возвращаясь оттуда через минуту с упакованным смычком.

Дэн вручил ему чек, взял смычок и поглядел на меня:

– Ты готова?

Я посмотрела на него с переполнявшим меня возмущением.

– Вы так шутите, да? То есть вот вы сейчас взяли и купили мне смычок за одиннадцать сотен долларов?

– Считай, что это инвестиция. Пошли.

Выйдя на улицу, он попытался вручить мне обернутый в бумагу смычок.

– Дэн, ну правда, я не могу его принять. Я же никогда не смогу вернуть вам эти деньги. Мне на еду-то еле-еле хватает.

– Тогда давай я приглашу тебя на ужин, – тут же предложил он.

Я так и уставилась на него, хлопая глазами, а он с серьезным видом ждал ответа.

– Я…

– Грейс, это не свидание.

– А выглядит как свидание. – Я не спешила согласиться; я все еще не могла понять, что Дэну от меня нужно.

– Это просто ужин. Еда. Мы можем обсудить твое возможное участие в оркестре, который я буду набирать этим летом. Мне бы хотелось, чтобы ты там была.

– Ладно. Но…

– Ну давай. Пожалуйста?

Мой университетский профессор музыки умолял меня согласиться поужинать с ним. Я огляделась в поисках остальных признаков того, что попала в какую-то другую вселенную.

– Во сколько?

– Я зайду в Стариковский приют к семи. Ты любишь тайскую кухню?

– Конечно.

– Есть одно место в двух кварталах от общежития. Там довольно вкусно.

– Я его знаю. Я приду прямо туда.

Ресторан был как раз напротив фотомагазина, где Мэтт только что начал подрабатывать. Я только надеялась, что мы с ним не встретимся.

Когда я вернулась в Стариковский приют, на улице начало подмораживать. Я пробежала через лобби наверх в свою комнату и прорепетировала с новым смычком несколько часов подряд. Он потрясающе влиял на качество звука. Инструмент звучал шире и глубже и наполнял комнату звонкими нотами.

В шесть я уже умирала от голода и совершенно искренне ждала ужина с Порнсайком, хотя и понимала, что это неудобно. Я собиралась съесть на халяву все, что смогу, и вести легкую светскую беседу. Я надела сиреневые колготки, длинный серый свитер и сапоги. Волосы я собрала в пучок на затылке, а на шею намотала толстый черный шарф. Потом я чуть-чуть подкрасила глаза и намазала губы блеском, а после, вполне понимая, что этого делать не стоит, выкурила полкосяка. Но мне казалось, что ужин с моим профессором музыки требовал какого-то химического отвлечения для мозгов. Спустившись по лестнице в лобби, я сделала себе чашку горячего какао.

Там же неподалеку на старом кожаном диване о чем-то шептались два студента, жившие на моем этаже, Кэри Кармайкл и Джейсон Вилер.

– Привет, Грейс, а где Мэтт? – спросила Кэри.

Я покопалась в стопке журналов на узком столике, стоящем возле дивана.

– Наверно, в универе, проявляет что-то в темной комнате.

Я заметила, что Кэри вопросительно глянула на Джейсона. Он повернулся ко мне:

– Так вы с ним встречаетесь или как?

Ох, вот только не это! Опять по новой.

– Мы с ним дружим, – осторожно ответила я. – А что?

– Ну и хорошо, – засмеялась Кэри. – А то мы думали, вы прямо вместе-вместе.

– А если бы и так?

Чего их это вообще так волнует?

– Но вы же нет, – продолжила Кэри. Мне хотелось ее убить. Я раньше не замечала, что она выглядит как женский вариант Мистера Бина.

– Ну а если бы и да? – повторила я, стараясь казаться безразличной.

– Ой, ну все знают, что по пятницам в кампусе большая вечеринка в фотолаборатории. Все притаскивают выпивку, курево и трахаются друг с другом в комнатах для проявки. Такая большая пленочная оргия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Горячий лед. Городской романс от Рене Карлино

Похожие книги

Мышка для Тимура
Мышка для Тимура

Трубку накрывает массивная ладонь со сбитыми на костяшках пальцами. Тимур поднимает мой телефон:— Слушаю.Голос его настолько холодный, что продирает дрожью.— Тот, с кем ты будешь теперь говорить по этому номеру. Говори, что хотел.Еле слышное бормотаниеТимур кривит губы презрительно.— Номер счета скидывай. Деньги будут сегодня, — вздрагиваю, пытаюсь что-то сказать, но Тимур прижимает палец к моему рту, — а этот номер забудь.Тимур отключается, смотрит на меня, пальца от губ моих не отнимает. Пытаюсь увернуться, но он прихватывает за подбородок. Жестко.Ладонь перетекает на затылок, тянет ближе.Его пальцы поглаживают основание шеи сзади, глаза становятся довольными, а голос мягким:— Ну что, Мышка, пошли?В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, властный мужчинаОграничение: 18+

Мария Зайцева

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература