Он вышел из зала, оставив Макензи, Брайерса и Эндрюса в неловкой тишине.
«Ему бы на сцене выступать», – сказал Брайерс.
«Это точно, – согласилась Макензи. – Мистер Эндрюс, а вы что об этом думаете?»
«Я собирался сказать, что вряд ли смогу вам помочь, потому что мало что знаю о желудях, но в нашем парке работает агроном, который хорошо разбирается в ботанике. Если у вас есть вопросы о деревьях и семенах, то лучше него не найти».
«Как скоро я смогу с ним поговорить?»
«Я сейчас ему позвоню, – сказал Эндрюс, доставая телефон, – но должен вас предупредить – он слегка чудаковат».
«После того, что мы видели за последние несколько дней, чудики – это как раз те, кто мне нужен», – сказала Макензи.
ГЛАВА 33
Егерь, который изучал ботанику и сельское хозяйство, был пожилым мужчиной примерно шестидесяти лет. У него были густые усы и очки, линзы которых были похожи на донышки стеклянных бутылок. Его звали Берри Дамор, и он казался неуместно довольным, когда его вызвали на работу в шесть часов утра. Когда Макензи и Брайерс вошли в его кабинет, он уже сидел за компьютером. В руках Макензи держала пакетик с желудями, что принёс ей Эндрюс, и теми, что были изъяты из карманов Уилла Альбрехта.
«А, агенты Уайт и Брайерс, как я понимаю?» – сказал Дамор, когда они вошли.
«Да, – сказала Макензи. – Спасибо, что согласились встретиться с нами в столь ранний час. Не хочу показаться неблагодарной, но у нас очень мало времени. Если вы сможете нам помочь, то у нас появится возможность продвинуться в расследовании нашего дела».
«Конечно», – сказал Дамор. Он быстро очистил стол: убрал ноутбук, несколько книг, ручки и разбросанные по столу документы. Когда он закончил, на столе не было ничего, кроме небольшой лампы.
«Это те самые жёлуди?» – спросил Дамор.
«Да», – передавая их, ответила Макензи.
Дамор заглянул в пакет, по-мальчишески широко улыбнулся и высыпал двадцать один жёлудь на стол. После этого он быстро разложил их по кучкам и рядам. При этом он поднял глаза на Макензи и спросил: «Что мне искать?»
«Я заметила, что в пакете с уликами был один жёлудь, который отличался от всех остальных, – сказала Макензи. – У него была другая форма, и сам он был немного другого цвета. Я подумала, что вы могли бы сопоставить жёлуди с районами леса, где были найдены тела. Ещё я бы хотела знать, есть ли среди желудей те, что кажутся вам отличными от остальных».
«Я нахожу почти невозможным помочь вам по первому вопросу, – сказал Дамор. – Большинство этих желудей с белых и каштановых дубов, а они и лавролистные дубы составляют почти восемьдесят процентов желудоносных деревьев парка «Литтл Хилл». Я могу сказать почти с полной уверенностью, что их можно найти на каждом из мест убийств».
«Хорошо, – сказала Макензи. – Вы говорите, что белые, каштановые и лавролистные дубы здесь широко распространены. Вы не находите ничего странного в собранных вами группах желудей?»
Дамор указал на кучку из трёх желудей, которую он отложил в стороне. Макензи была уверена, что один из них был точно таким же, как тот, что она нашла в пакете с вещдоками, тот, что показался ей подозрительным.
«Как вы видите, один из них слишком старый, чтобы можно было сделать безошибочное заключение, – сказал Дамор, – но я думаю, он принадлежит тому же дереву, что и два других. Это жёлуди болотного дуба. Они отличаются цветом, толстой кожурой и её твёрдостью в районе шляпки. Насколько мне известно, болотные дубы не растут в нашем парке. Они лучше всего растут во влажной местности. Их можно увидеть вдоль берегов рек на юге страны или, как это можно видеть из названия, рядом с болотами и топями».
«А в парке таких деревьев нет?» – спросил Брайерс, стоя у Макензи за спиной.
«Насколько мне известно, нет, – ответил Дамор. – Возможно, их можно найти на окраине парка, ближе к западному краю. В том районе растут слабые деревья».
«Там есть река или болото?» – спросила Макензи.
«Есть небольшой ручей, который петляет среди деревьев, но он довольно мелкий, и берега его недостаточно пологие, чтобы его можно было назвать рекой, – ответил Дамор. – Много лет назад, до того, как закон ограничил общественное использование национальных парков, люди часто ходили туда в походы или чтобы ловить лягушек. Когда у нас были проблемы с бездомными, многие из них жили там в хижинах прямо за территорией парка. Эти хижины строили для себя охотники, но жили в них в основном бездомные и любители охотиться на лягушек».
«Что такое охота на лягушек?» – спросил Брайерс.
«Вы когда-нибудь пробовали лягушачьи лапки?» – спросил Дамор.
«Не думаю. Слышал, что люди их едят».
«На лягушек охотятся у болот и в руслах рек. Для охоты используют вилы. Не так давно это занятие было довольно распространено в южных штатах».
«Вы считаете, что там могут расти болотные дубы?» – спросила Макензи.