Читаем Прежде чем он похитит полностью

Я проглядела связь между похищенными, потому что последней была писательница. Я предположила, что её известность – пусть и небольшая – исключала её связь с другими жертвами. Но ведь она родом из этих мест, до Сигурни всего час езды. Что если…

Она взяла телефон и позвонила Эллингтону. «Быстро ты, – сказал он. – Уже соскучилась?»

«Можешь попросить Бейтмана, чтобы кто-нибудь изучил связь между жертвами?» – спросила Макензи, проигнорировав его шутку.

«Имеешь в виду, узнать, не были ли жертвы как-то связаны друг с другом? Мы же обсудили этот вопрос на вчерашнем брифинге, Уайт. Жертвы не были знакомы».

«Я это знаю, – ответила Макензи, – но, возможно, каждая из них знает похитителя. Возможно, они все его знают. В таком маленьком городке, как Бент Крик, такое вполне может быть».

«Думаю, ты права, – с заинтересованностью в голосе ответил Эллингтон. Он замолчал на секунду, а потом спросил. – С тобой всё в порядке?»

«Да».

Макензи едва не проболталась о том, что изучала дело отца и новое, связанное с ним убийство. Она всегда отстранялась от внешнего мира, когда пыталась в них разобраться. Правда, сейчас она решила ничего не говорить об этом Эллингтону. Меньше всего ей хотелось, чтобы он предложил свою помощь.

Макензи положила трубку и начала собирать документы, разложенные на кровати. Она старалась делать это как можно быстрее, чтобы скорее вернуться в участок; но как всегда застыла, рассматривая фотографии визитной карточки и залитых кровью простыней. Казалось, прошлое вернулось не только для того, чтобы её мучать, но и чтобы напомнить, что пусть она уехала из Небраски, оно не оставит её в покое.

«Реши загадку, – подумала она. – Не зацикливайся. Копай глубже».

Почему бы и нет? МакГрат дал ей зелёный свет, а смерть отца была единственной причиной, по которой она выбрала себе карьеру в правоохранительных органах.

Она нашла номер Кирка Питерсона и даже собралась позвонить. Макензи была уверена, что он нормально отнесётся к её звонку, но ещё она понимала, что если позвонит, а у него будут какие-то новости, то она вынуждена будет разрываться между двумя расследованиями.

«Закончи это дело и посвяти неделю другую только расследованию смерти отца, – сказала она себе. – Ты это заслужила».

Ей было просто на это согласиться. Она обсудит эту возможность с МакГратом, как только вернётся в Куантико. Нужно было скинуть с себя груз прошлого.

Но сначала необходимо было найти того, кто похитил Долорес Мэннинг и ещё двух женщин. Он всё ещё был на свободе, и чем дольше его действия оставались безнаказанными, тем меньше был шанс, что они его поймают. Прогноз обещал скорый снег, возможно, даже уже завтра утром. Его будет намного сложнее поймать, когда выпадет снег.

Макензи выглянула из окна и посмотрела на небо. Сейчас оно было голубым и не предвещало ничего плохого. Но зная прогноз, Макензи нервничала ещё больше, желая как можно скорее приняться за работу, чтобы не дать преступнику похитить новую жертву.

<p><strong>Глава одиннадцатая</strong></p>

Долорес как могла старалась не терять бдительность. За всё время она спала всего один раз и то, как ей показалось, не больше трёх часов. Из-за смеси паники, усталости и страха последние сорок восемь часов её жизни прошли, как в тумане. За всё время она видела похитителя только однажды: он просунул пластиковую бутылку с водой через одно из прямоугольных отверстий ящика, где она находилась.

После того, как она смирилась с фактом похищения и тем, что стала пленницей, Долорес поняла, что находилась в каком-то контейнере. Смирение пришло не сразу, но когда это случилось, она смогла размышлять более менее логически.

Контейнер был металлический. Она обошла его наощупь несколько раз, но так и не поняла, что это было такое. По крайней мере, не сразу. Она продолжала слышать крики животных, которые услышала, когда очнулась. Слыша их, Долорес решила, что находилась в каком-то контейнере для перевозки скота вроде того, в котором по дорогам перевозят коров; хотя этот контейнер был недостаточно большой для коровы, но вполне вместительный для свиньи. Или козы? Она не могла знать наверняка,… а попытка во всём разобраться внушала ей не только страх, но и сводила с ума.

Долорес была почти уверена, что её держали в большом сарае или небольшом амбаре. Она продолжала слышать непонятные звуки животных. Сейчас они напоминали ей крики больших крыс. Как-то ей даже показалось, что она услышала отдалённый гудок поезда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики