Он улыбнулся ему и выключил дровокол. Оглядывая мужчину в костюме с ног до головы, Гарри думал о топоре, который стоял всего в паре метров справа от него, оперевшись об узловатый ствол клёна.
«Простите за беспокойство», – сказал мужчина в костюме, делая пару шагов вперёд. Он достал что-то из внутреннего кармана пиджака и показал ему. Это было удостоверение агента ФБР.
«
«Меня зовут агент Эллингтон, я из ФБР, – сказал мужчина в костюме. – Я надеялся, что у вас найдётся пара минут, чтобы со мной поговорить».
«Если только пара, – ответил он, стараясь не показывать злость. – Я бы хотел наколоть дров, пока снег не усилился».
«Я понимаю, – сказал Эллингтон. – Постараюсь не занять у вас много времени. Я приехал в ваш город по поводу череды исчезновений».
«Да, это ужасно, – ответил он. – Я слышал о писательнице. Какая-то Мэннинг, если не ошибаюсь».
«Всё верно. Мы проверяем фермы, вдруг кто-нибудь что-нибудь знает. Проверяем все дома у дороги».
«То есть все дома Бент Крик, – сказал Гарри. – Что вам нужно от меня?»
«Ничего особенного. Просто пара вопросов. Для начала, скажите, чем занимается ваша ферма?»
Гарри прыснул от смеха и нарочито громко вздохнул: «Сейчас ничем, по правде говоря. Я пытался разводить свиней, но у меня на них не хватило терпения. Я больше не называю свой дом фермой. Летом у меня хорошо идут помидоры и кукуруза, но на этом всё».
Агент Эллингтон посмотрел на задний двор, где стояли два сарая. «Что у вас там?» – спросил он.
«В сарае справа в основном дрова. Ещё там пара старых газонокосилок и мотоцикл, который я всё собирался починить, но руки так и не дошли. Во втором я храню урожай летом и весной, ремонтирую моторы, храню… всё. Можете сами посмотреть».
Пока агент Эллингтон раздумывал над его словами, Гарри снова взглянул на топор – тот был на расстоянии вытянутой руки. Если Эллингтон
«Спасибо», – сказал Эллингтон. К ужасу Гарри, он направился в сторону сараев. Он шёл к тому, что находился справа, из которого Гарри вышел всего пятнадцать минут назад. К счастью, его следы уже почти замело снегом.
Не желая вызывать подозрений и проявляя мужество, на которое была способна, может, только Мисси Хейл, он снова включил дровокол. Эллингтон недовольно посмотрел на него, но продолжил идти.
«
Сердце Гарри готово было выпрыгнуть из груди. По телу разлилось волнение, которое он обычно испытывал, похищая женщин. Он смотрел, как агент ФБР идёт в сторону сарая, а вокруг него крупными хлопьями валит снег.
Гарри медленно потянулся к топору.
Сама не понимая почему, но Мисси немного успокоилась, когда услышала негромкий звук двигателя. Это произошло почти сразу после того, как похититель оставил её связанной в контейнере. Она решила, что звук подействовал на неё успокаивающе, потому что означал, что он был чем-то занят. После звука двигателя послышался приятный треск ломающегося дерева, а потом звук удара бревна о бревно. Он явно колол дрова, используя дровокол с механическим приводом.
Во рту стоял вкус мешковины, а импровизированная верёвка слишком сильно сдавливала запястья. Она вдруг поняла, что могла надеяться только на полицию, встревоженную чередой звонков, вызванных тем, что она не приехала на встречу с Дэвидом Эйерсом.
В своём измученном сознании она пыталась проиграть эту ситуацию: её начальнику позвонили, а он, в свою очередь, тоже сделал звонок, чтобы её найти… Она услышала, как стих шум мотора дровокола. Видимо, ему нужно было совсем немного дров, потому что мотор работал не больше десяти минут.
Она боялась, что он вернётся. Он говорил безумные вещи. И из его речей она сделала несколько выводов. Во-первых, она была уверена, что он похитил несколько женщин. Во-вторых, он собирался её изнасиловать, хотя назвал это «
Прошло несколько минут, и она была уверена, что он не вернётся. По крайней мере, не сейчас. После короткой тишины до неё донеслись приглушённые звуки беседы. Она могла разобрать слова, но они звучали тихо и как будто далеко. Мисси снова задумалась над тем, где её держали. Она решила, что ящик для скота, в котором она сидит, находится в сарае или каком-то амбаре. Но это всё, что она знала.
Она внимательно вслушивалась в разговор, пропуская то одно слово, то другое, но услышала достаточно, чтобы в сердце затрепетала надежда.