Читаем Прежде чем он похитит полностью

Он бегом бросился к патрульной машине и сдал назад. Он в такой спешке отъехал от дома Эда Фоули, что зад машины понесло на снегу. Когда он выровнял руль, то прибавил скорость, проезжая подъездную дорогу, разметая по пути снег и чувствуя, как прокручиваются колёса.

«Вот оно, – подумал он. – Гивенс – похититель».

Сегодня днём он не захотел прислушаться к интуиции. Будь он проклят, если совершит эту ошибку дважды. Он понимал, что лучше всего было действовать осторожно, но сейчас на осторожность у него не было времени. Он быстро ехал по улице, стараясь как можно скорее преодолеть короткое расстояние между двух домов. Он свернул к дому Гивенса и поехал по дороге, по которой уже ехал сегодня днём.

Эллингтон остановил машину, но не заглушил двигатель. Он быстро поднялся на крыльцо и достал Глок. Изнутри дома доносилась тихая музыка, что-то из старого кантри.

Стоя на крыльце, Эллингтон сконцентрировался на единственном окне, выходящем на дорогу. Он присел, ожидая, когда у окна покажется силуэт. Ждать пришлось не больше двух минут. Гарри Гивенс подошёл к окну со стаканом в руках.

Теперь точно зная, что Гивенс находился в гостиной, Эллингтон собрал всю злость в кулак, чтобы с её помощью завести ногу за спину и с яростью вышибить дверь. Он идеально рассчитал удар, угодив ногой по замку. Дверь влетела в дом, сорвавшись с нижней петли и почти упав на пол.

Он направил пистолет вправо и увидел стоящего в комнате Гивенса. Он был в шоке и уронил на пол стакан с водой, который держал в руке.

«И снова здравствуйте, – сказал Эллингтон. – На этот раз вам придётся открыть сарай на заднем дворе».

«Вы шутите? – спросил Гивенс. – Вы не имеете права врываться сюда без ордера. Я знаю закон!»

«Сомневаюсь, – сказал Эллингтон. – Если бы вы знали закон, вы бы не заперли в сарае троих женщин, одна из которых – моя напарница. Я скажу один раз и больше повторять не буду: откройте сарай. Если вы этого не сделаете, я выстрелю вам в колено и скажу, что вы пытались сбежать».

Он смотрел на Гивенса, который пытался придумать, как бы выкрутиться. Уверенность, которая читалась в его взгляде раньше, исчезла. Он понял тяжесть своих преступлений и осунулся.

«Хорошо, – сказал он, чуть не плача. – Хорошо».

Эллингтон не сводил дула пистолета с Гивенса, пока тот вёл его через выбитую входную дверь на заснеженный двор. Они пошли к сараям. Эллингтон с большим удовлетворением смотрел на то, как Гивенс ковыляет впереди него. Он гадал, связана ли была эта хромота с травмой, которую нанесла ему Долорес Мэннинг. С тем же удовольствием он смотрел, как тот дрожащими руками ищет нужный ключ на большой связке, а потом открывает дверь сарая. Гивенс воткнул ключ в замочную скважину и повернул. Замок щёлкнул и открылся. Гивенс замер на месте, словно не зная, что делать дальше.

«Открывайте дверь», – рявкнул Эллингтон.

Гивенс подпрыгнул от его слов и сделал так, как было сказано. Эллингтон заметил, что, вводя его в сарай, ублюдок плакал.

«Здесь есть свет?» – спросил Эллингтон.

«Да. На столбе справа».

Продолжая держать Гивенса на мушке, Эллингтон ощупал столб и нашёл выключатель. Над головой загорелись две лампочки, осветив сарай. Из своего контейнера Мисси Хейл громко выдохнула: «Слава богу!»

Эллингтон быстро оглядел сарай. В нём было два ящика. Один стоял у дальней стены, второй – примерно в центре сарая. От мысли, что всего одиннадцать часов назад он находился в каких-то восьми метрах от них, ему стало противно на душе.

На небольшой скамье у дальней стены он увидел баллончик с чёрной краской. Рядом с ним стояла коробка со старыми вазами и стеклянными чашками. «Так он похитил Долорес Мэннинг, – подумал Эллингтон. – Скольких ещё он планировал похитить таким образом?»

«Откройте клетки», – сказал Эллингтон.

«Прошу, – взмолился Гивенс, – вы должны понять. Я…»

«Заткнитесь и открывайте клетки».

Гивенс подошёл к ящику, где находилась Мисси Хейл. Его руки дрожали. Он потянулся к балке, перекрывающей дверь. Она удерживала в вертикальном положении другую небольшую балку, которая служила замком. Однако когда он потянул за балку, ничего не случилось.

«Не шутите со мной, – сказал Эллингтон. – Открывайте!»

«Я пытаюсь, – в слезах ответил Гивенс. – Замок заклинило. Он всегда заедает».

Эллингтон сделал шаг вперёд и прижал Гивенса к ящику: «Хватит валять дурака. Открывайте. У меня руки чешутся вас пристрелить, и жду только повода».

Наконец Гивенс отпёр щеколду, толкнул внутрь проволочную сетку и потом рывком открыл дверь. Мисси Хейл облегчённо всхлипнула.

А потом сделала то, чего никто не ожидал. Она бросилась на Гивенса с криком неистовой ярости. Оба упали на землю, но Гивенс смог высвободиться и сам на неё накинулся.

«Ах ты, стерва», – прошипел он, наседая на неё сверху. Его руки потянулись к шее девушки, и он нажал на неё всем весом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики