Оба мужчины на мгновение замерли. Лежащий за ними Эллингтон начал медленно подниматься на ноги. Когда он встал на колени, мужчина бросил биту в Макензи. Она смогла увернуться, и бита отколола кусок от стены в метре от неё. Тем временем, оба мужчины бросились в комнату слева, в которую была открыта дверь. Первому удалось зайти внутрь, а второго Эллингтон схватил за ногу: обхватил её руками, а потом развернул, от чего мужчина упал в дверной проём.
Макензи побежала в их сторону. Эллингтон насел на мужчину сверху. Он завёл руки подозреваемого за спину. Это было несложно, потому что он был намного сильнее тщедушного паренька. Макензи заглянула в комнату и увидела, что второй мужчина открыл окно у дальней стены. Сейчас он сбросил москитную сетку вниз и перекинул одну ногу наружу.
Макензи кинулась в комнату, решив, что поймает его, не прибегая к оружию (несмотря на то, что он
Когда Макензи развернулась в сторону двери, то увидела, что Эллингтон прижал мужчину к стене. Казалось, Эллингтону было немного больно, что заставило Макензи задуматься, не слишком ли сильно его ударили битой в грудь.
«Ты в порядке?» – спросила она.
«О, да, у нас всё отлично», – ответил Эллингтон, выводя мужчину в гостиную с заведёнными за спину руками.
Макензи пробежала гостиную и выбежала в дверь, рядом с которой стоял Бейтман. Он надел на Фоули наручники и сейчас держал его лицом к стене. Она вышла на крыльцо, откуда увидела, что Робертс и второй полицейский прижали третьего подозреваемого к земле. Он пытался сопротивляться, но замшерифа Уиклайн бежал по снегу, чтобы им помочь.
Макензи вернулась в гостиную, когда Бейтман резко толкнул Фоули на диван. Тот замычал от боли, неуклюже приземлившись на правую руку, заведённую за спину и соединённую наручниками с левой рукой.
Бейтман сел с ним рядом и злобно посмотрел на мужчину. До этого Макензи видела его раздражённым и расстроенным, но злым – никогда. Он выглядел довольно пугающе.
«Ты крикнул «запасной план», – сказал шериф. – Расскажи, каков
Фоули ничего не ответил. Он упрямо закусил губу и отрицательно махнул головой.
Макензи встала напротив и посмотрела на него сверху вниз. Она тоже злилась, но понимала, что от неё будет больше толку, если она сохранит спокойствие и рассудительность: «Вы напали на меня, федерального агента, а этот гений, – она указала большим пальцем на мужчину, которого держал Эллингтон, – ударил агента в грудь бейсбольной битой, а потом швырнул её в меня. Вы уже по уши в дерьме. Можете сделать себе ещё хуже и продолжать молчать, но тогда пеняйте на себя».
Фоули задумался над её словами. Макензи увидела, как в его глазах появился страх, когда он оглядел комнату.
«Будьте умнее, – продолжила она. – Помогите себе и расскажите нам, где женщины».
«Здесь нет никаких женщин», – тихо и с дрожью в голосе ответил Фоули.
«Чушь собачья, – сказал Бейтман. – А как же Мисси Хейл? Или Кристал Холл? Или Долорес Мэннинг, которая обхитрила твою тупую задницу. Ничего не припоминаешь?»
Фоули выглядел возмущённым и сбитым с толку. Он ничего не сказал, глядя прямо перед собой.
«Не понимаю, о чём вы говорите», – ответил он. В его голосе слышалось облегчение, но он всё также сильно нервничал.
Бейтман посмотрел на Макензи.
«Что думаете?» – спросил он.
Макензи не хотела раскрывать карты перед Фоули, поэтому просто лениво пожала плечами: «Забирайте его. Те, кому нечего скрывать, не нападают на агентов ФБР».
«Слышал, что сказала дама, – добавил Бейтман. – Поднимайся, Фоули. Ты арестован».
Заместитель шерифа Уиклайн и полицейский, чьего имени Макензи не знала, отвезли подозреваемых в участок. Она наблюдала за тем, как Фоули и его двух подельников садят на задние сидения патрульных машин, а потом Уиклайн и второй полицейский осторожно выезжают на дорогу.
Макензи вызвалась остаться в доме, чтобы поискать улики, хотя была полностью уверена, что Фоули не был тем, кто им нужен. Эллингтон остался с ней, и по неизвестной для неё причине его примеру последовали Бейтман и Робертс.
Она осматривала задний двор с помощью фонарика, который взяла в одной из патрульных машин, когда сзади подошёл Бейтман: «Думаете, это он?»
«Я не уверена», – ответила Макензи.
Бейтман тихо и гортанно промычал «
Там находились два контейнера для скота. Один был поменьше – в нём могли уместиться от силы только две свиньи, а второй был довольно большим.