Ещё более странно было пойти в бар вместе с агентом ФБР, с которым они познакомились лишь вчера. За непродолжительное время их знакомства Макензи кое-что о нём узнала. Во-первых, он был классическим джентльменом: он открывал перед ней дверь; всегда спрашивал её мнения прежде, чем принять решение; обращался к старшим «мэм» и «сэр»; а ещё защищал Макензи. Когда они пришли в бар, двое каких-то посетителей начали бесцеремонно и оценивающе оглядывать её с ног до головы. Заметив это, Эллингтон встал рядом, загородив её собой.
— Ты ведь знаешь, почему офицеры-мужчины в участке так тебя ненавидят? — спросил он.
— Я думаю, их так воспитали, — ответила Макензи. — Если на мне нет фартука, и я не несу им сэндвич с пивом, то какая от меня польза?
Он пожал плечами:
— Может, отчасти ты и права, но нет, я думаю, дело в другом. Мне кажется, ты снижаешь их самооценку. Более того, я думаю, что они тебя побаиваются. Они боятся, что ты можешь выставить их ущербными идиотами.
— С чего ты взял?
Эллингтон молча смотрел на неё и улыбался. В его улыбке не было ничего романтического, и было приятно, когда на неё смотрели вот так. Макензи и забыла, когда Зак в последний раз смотрел на неё подобным образом: как на ту, кого он ценил, а не использовал и терпел.
— Давай отбросим в сторону очевидные факты: ты молода, и ты женщина. Ты похожа на новый современный компьютер, появившийся в конторе и собирающийся отнять работу у тех, кто там служит. Кроме того, если верить слухам, ты ходячая энциклопедия по криминалистике и сыску. Если добавить сюда, что ты пустилась в погоню и задержала этого бедного репортёра, то у нас вырисовывается полная картина. Ты — это будущее, а они — это прошлый век. Как-то так.
— Получается, что причина — в боязни прогресса?
— Конечно. Я сомневаюсь, что они когда-нибудь в этом признаются, но, в конечном итоге, так и есть.
— Это комплимент? — спросила Макензи.
— Конечно. Это моё третье сотрудничество с детективом полиции, и пока ты наиболее высококвалифицированная и целеустремлённая из всех, с кем мне приходилось работать. Я рад, что мне дали такого напарника.
Макензи кивнула, не зная, как реагировать на его комплименты и высокую оценку. На работе он вёл себя исключительно профессионально и по уставу, и это касалось не только подхода к работе, но и отношения к Макензи. Но сейчас, когда он был чуть менее сдержан, чем обычно, ей было сложно провести черту между тем, каким он был на службе и вне её.
— Ты никогда не думала о работе в Бюро? — спросил Эллингтон.
Вопрос огорошил Макензи, и она не сразу нашлась, что ответить. Конечно, думала. Ещё ребёнком мечтала, что будет агентом. Будучи решительной двадцатипятилетней девушкой с мечтой о карьере в правоохранительных органах, даже для неё служба в ФБР казалась заоблачной мечтой.
— Думала, да? — переспросил Эллингтон.
— Это так очевидно?
— Не очень. Ты смутилась, поэтому я решил, что ты думала об этом, но никогда не предпринимала никаких шагов в этом направлении.
— Когда-то это была для меня работа мечты, — ответила Макензи.
Ей было неловко в этом сознаваться, но Эллингтон словно читал её мысли, и поэтому говорить было легче.
— Ты способная, — сказал он.
— Спасибо, — ответила она. — Но я думаю, я слишком привязана к этому месту. Мне кажется, уже поздно что-то менять.
— Никогда не поздно.
Эллингтон посмотрел на неё напряжённо и серьёзно.
— Хочешь, я замолвлю за тебя словечко? Кто знает, может оно дойдёт до кого следует.
Такого предложения она никак не ожидала. С одной стороны, она хотела этого больше всего на свете, но с другой, всплывали на поверхность старые страхи. Кто она такая, чтобы работать в ФБР?
Макензи медленно покачала головой.
— Спасибо, — сказала она, — но не стоит.
— Почему нет? — спросил Эллингтон. — Не хочу ничего говорить о твоих коллегах, но они дурно с тобой обращаются.
— Чем я буду заниматься в ФБР? — спросила она.
— Из тебя выйдет первоклассный оперативный сотрудник, — сказал он, — а ещё, возможно, и хороший криминалист-психолог, почему бы нет?
Макензи удивлённо уставилась в стакан с пивом. Слова Эллингтона вновь удивили её, лишив дара речи, и казалось, что ей есть над чем подумать. Что если она станет агентом? Как сильно изменится её жизнь? Сколько удовлетворения будет приносить ей любимая работа без необходимости бороться с помехами, устраиваемыми Нельсоном, Портером и им подобными?
— Ты в порядке? — спросил Эллингтон.
Макензи вздохнула, не поднимая глаз от темнеющего в стакане пива. Она вновь вспомнила Зака, подумав, что и забыла, когда они в последний раз говорили по душам. Когда он в последний раз подбадривал её так, как подбадривает сейчас Эллингтон? Если уж на то пошло, то когда в последний раз
— Всё хорошо, — сказала она. — Я ценю твоё мнение. Ты дал мне пищу для размышлений.
— Хорошо, — тихо ответил Эллингтон и тут же продолжил. — Можно тебя спросить: ты всегда так нерешительна?
— Думаю, дело не во мне, — сказала она. — Думаю, это… Не знаю. Может, дело в прошлом?
— Ты говоришь о смерти отца?
Она кивнула.