Читаем Прежде чем он увидит полностью

Двадцать пять минут спустя она остановила машину на обочине в нескольких метрах от перекрёстка Блэк-Милл и Сойер. Очевидно, Брайерс тоже чувствовал, что у них мало времени, потому что он уже ждал на месте. Моргнув фарами, он позвал её к себе в машину. Макензи быстро вышла из своей, закрыла её и во второй раз за день села на пассажирское сиденье в машину Брайерса.

«Ты участвовала в подобном раньше?» – спросил её напарник. Он казался одновременно взволнованным и встревоженным. А ещё он выглядел уставшим и почти больным.

«Пару раз, – сказала она. – В первый раз обходила дома в поисках пропавшего ребёнка, а второй раз – в поисках торговца кокаином».

«То есть ты понимаешь, что может так случится, что мы постучимся в дверь и встретим сопротивление?»

«Да», – сказала Макензи.

Быстрым движением Брайерс открыл бардачок. Внутри был идеальный порядок: аккуратно сложенные карты, документы на машину, небольшой набор инструментов и Глок 26 – миниатюрный пистолет, который курсанты Академии часто называли «малыш Глок». Примерно в половину меньшего размера, чем обычный Глок, этот пистолет было легко спрятать; и пусть он немного походил на игрушку, он отлично справлялся со своей задачей.

«Возьми, – сказал Брайерс. – МакГрату о нём не говори. Будь я проклят, если позволю тебе ввязаться в это дело, не имея никакой защиты».

«Ты уверен?» – спросила Макензи, потянувшись к оружию.

«Нет, поэтому бери быстро, а потом проверь багажник, в который я случайно положил поясничную кобуру».

Не спуская глаз с Макензи, Брайерс нагнулся и открыл багажник, нажав на кнопку внизу слева. Макензи вышла из машины, подошла к багажнику и нашла кобуру в небольшой сумке, где также лежали и аксессуары для неё. Затем она повернулась спиной к машине, стараясь не вызывать подозрения у случайных прохожих, а тем временем зачехлила пистолет и прицепила кобуру к внутренней стороне ремня джинсов. Она никогда раньше не пользовалась поясничной кобурой, поэтому пришлось немного выгнуть спину, чтобы было удобно.

Брайерс вышел и встал рядом, оглядывая улицу. «Предлагаю начать отсюда, с Блэк-Милл, – сказал он. – Проверим пару кварталов. После, если ничего не найдём, отправимся на Истес-Стрит, раз уж она указана в деле Тревора Симмса. Идём вместе, не разделяемся. Мне не хочется, чтобы ты думала, что я тебя учу, но…»

«Всё нормально, – сказала Макензи. – Я понимаю».

Лёгким кивком Брайерс дал понять, что больше не будет говорить на эту тему. После этих слов он отправился вперёд, пересёк перекрёсток и пошёл в сторону разбросанных вдоль дороги домов. В большинстве своём на улицах было пусто. По дороге Макензи увидела бегуна, совершающего вечернюю пробежку, на этом прохожие закончились.

Они подошли к первому дому – жалкой халупе с покосившимися спутниковыми антеннами на крыше. Лужайку не стригли примерно месяц, а виниловый сайдинг на стенах отчаянно нуждался в чистке. Когда они с Брайерсом шли по разбитой подъездной дорожке к входной двери, Макензи внутренне готовилась к тому, что ждёт их впереди. Как она сказала Брайерсу, она уже участвовала в подобных обходах раньше; следующий час или около того они будут стучать в двери, а на пороге их будут встречать вздорные старики, или дверь вообще не будут открывать, а из дома будет доноситься громкий лай собаки.

Они подошли к первой двери, и Брайерс постучал. Стук резким эхом разнёсся по району. Они немного подождали, многозначительно переглянулись, и Брайерс постучал вновь. Ожидая, когда кто-нибудь откроет дверь, Макензи подошла к окну у двери, пытаясь увидеть хоть какое-то движение в доме. Но, насколько она могла судить, никто не следил за ними из-за выцветших занавесок.

«Никого нет дома, – заключил Брайерс после тридцатисекундного ожидания. – Пошли дальше».

Они отошли от дома и прошли несколько ярдов. В следующем доме им тоже не открыли. В третьем доме им повезло больше. Когда Брайерс постучал в дверь, её открыл мужчина. По виду он был либо болен, либо пьян. У Макензи ушло меньше десяти секунд, чтобы понять, что он не только не был их убийцей, но и никак не мог помочь его найти. Обменявшись парой фраз и не разобрав половины из того, что неразборчиво прошамкал мужчина, они направились к другому дому.

После того, как в следующих двух домах им тоже никто не открыл, они подошли к небольшому коттеджу, фасад которого выглядел относительно ухоженным. Пока они шли по дорожке, Макензи увидела в окне отсвет от работающего телевизора. Телевизор был развёрнут к ней боком, но она обратила внимание, что шло какое-то ток-шоу. Очевидно, что тот, кто его смотрел, сидел не у окна.

Они подошли к двери, ощущая первые признаки усталости и разочарования и полагая, что это задание было бесполезной тратой сил. Брайерс снова постучал в дверь, и уже через несколько секунд они услышали шаги.

Наконец к двери подошла хрупкая старушка. Её волосы были почти полностью седыми, а обвисшая кожа расходилась морщинами. Макензи решила, что женщине было около восьмидесяти. Она смотрела на них через толстые линзы очков, плотно сидящих на переносице.

«Чем я могу вам помочь?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы