— Тихо, милашка, без шума. Пойдем-ка покатаемся.
Пленница начала брыкаться, но ее слабые потуги ни к чему не привели. Прохожие с удивлением наблюдали, как два здоровых копа волокут полуребенка по тротуару. Через мгновение они забросили ее в машину, как игрушку.
— Отъезжай, Лунд, — приказал Астор, видя, что толпа зевак начинает расти.
Сержант сорвял машину с места и свернул за угол.
— Отпустите меня, — отбивалась задержанная. — Да пусти же ты, фараон проклятый!
— Заткнись!
Астор шлепнул ее по щеке. Она тут же замолкла. Ее полные слез глаза застыли, с ненавистью глядя ему в лицо.
— Тормози, сержант.
Машина остановилась в переулке у обочины.
— А теперь посмотрим, что ты таскаешь с собой. — Астор резким движением вырвал сумочку из ее рук. — Ну, малютка?
— Отдай!
Она вцепилась длинными ногтями в его руки. Он с силой толкнул ее плечом, и они чуть было не выбила дверь. На секунду опешила, но какая-то неведомая энергия вновь ее подстегнула. Девчонка схватилась за дверную ручку и попыталась выскочить на мостовую, но Астор оттащил ее за волосы назад и еще раз ударил, на этот раз сильнее. Она дернулась и потеряла сознание.
— Фу! Кошка поганая! Все руки покарябала, — разозлился Астор.
Лунд криво ухмыльнулся.
— На кой черт она вам сдалась, шеф? Лейтенант высыпал содержимое сумочки к себе на колени. Из целой кучи мелочи он тут же выбрал то, что и ожидал найти. Картонная коробка с ампулами. Из пяти штук осталось три.
— Теперь видишь, какой здесь черт! У сержанта полезли глаза на лоб.
— Наркотики…
— Морфий.
Шприц был аккуратно завернут в платок.
— Конечно, много на ней не заработаешь, но все же попробуем. Придется опять маневрировать законом, — задумчиво протянул Астор.
— Что вы задумали, шеф?
— Увидишь.
Пленница застонала и открыла глаза.
Астор взглянул на ее худое, бледное лицо. — Ну, куколка, давай поговорим.
Она шарахнулась от него в угол, закрывая лицо руками.
Астор схватил ее за правую руку и поднял рукав. Вены были исколоты, а от них разбегались в стороны подкожные белые полосы.
— Спокойно, детка, не трепыхайся. Скажи-ка мне лучше, ты очень хочешь отправиться в исправительную колонию для несовершеннолетних?
Она вздрогнула и испуганно замотала головой. Астор понял, что ей известно, что такое колония и как там обращаются с воспитанниками.
— Ну, что ж, это понятно. Конечно, в этом заведении несладко. Но если ты выполнишь мои условия, я отпущу тебя.
Пленница молчала, но он видел по ее глазам, что она согласна на все.
— Сколько тебе лет?
— Пятнадцать, — еле слышно произнесла она.
— Давно балуешься морфием?
— Я не колюсь…
Астор помахал коробкой перед ее лицом. Девчонка окончательно скисла.
— Два года.
— Со стажем, значит? А где деньги берешь? Она отвернулась к окну.
— Зарабатываешь проституцией. Где живешь?
Ответа не последовало.
— Если ты будешь упрямиться, мы сейчас же отправим тебя в больницу на обследование, а затем в полицию вместе с твоим товаром.
— На Морган Хилл, 375.
— С кем?
— С матерью.
— Чем мамочка занимается? Опять молчание.
— Ясно. Я отпущу тебя, но без наркотика. Она вновь с ненавистью взглянула на него.
— Спокойно. Если ты сейчас сделаешь одно дельце, пустяк, то получишь ампулу, шприц и свободу.
— Ладно. Только побыстрее…
— Как тебя зовут?
— Джилда.
Астор откинулся на сиденье.
— Поехали, Лунд, в район Сити-Бад. Остановишься у какого-нибудь небольшого ресторанчика.
Машина тронулась вперед. Всю дорогу ехали молча, на Пятнадцатой авеню Лунд припарковал машину к ресторану с большой вывеской «Фейерверк» и под ней помельче «Лучшая в мире кухня».
— Это название подойдет, шеф? — спросил сержант.
— Вполне! Люблю иметь дело с шутниками.
Сейчас мы все отправимся в эту харчевню, но не для того, чтобы пробовать стряпню местного повара, а делать дело, — он посмотрел на Джилду и улыбнулся. — Ты, куколка, скажешь, что от тебя требуется. Поняла? Джилда кивнула головой.
— Пошли, Лунд.
Все трое вышли из машины и направились в ресторан. Увидев их, портье хотел что-то сказать, но Астор грубо оттолкнул его. Минуя раздевалку, они вошли в холл. Одна дверь вела в бар, вторая в зал ресторана. Заметив полицейских, метрдотель поспешил им навстречу. Лицо его вытянулось, когда рядом с фараонами он увидел юную особу.
— Слушаю вас, господа! — взволнованно произнес он.
— Не зря нервничаете, метр, — грубо рявкнул лейтенант. — Позовите владельца ресторана.
— Сию минуту, джентльмены. Метрдотель юркнул в дверь, задернутую портьерой.
Астор оскалился.
— Держи ее крепче за руку, Лунд. А ты, Джилда, изобрази такую мордашку, словно потеряла сто долларов.
Девочка оказалась понятливой. Она исполнила приказ Астора, состроив гримасу неподдельного огорчения. Сержант вцепился в ее руку и стал похож на разъяренного быка.
— Осторожней, Лунд, ты переломаешь ей косточки.
Из бара доносилась легкая музыка. Несмотря на раннее время, там было полно народа. Это его устраивало.
Неожиданно из-за портьеры возникла фигура маленького человечка, почти карлика, с головой яйцевидной формы, редкими напомаженными волосами и желтыми, как у кошки, глазами. Он пыхтел, раздувая раскрасневшиеся щеки.
— Что случилось? Я не вызывал полицию!