Читаем При дворе императрицы Елизаветы Петровны полностью

   — Да, да! Я друг, — гордо сказал юный еврей. — И в моём кафтане прекрасная барышня может уйти из этого дома, только милостивый господин должен хорошенько связать меня, хорошенько заткнуть мне рот, чтобы я мог доказать, что надо мною совершено насилие, и чтобы никто не мог заподозрить меня, бедного Эфраима. — Он вытащил из-под кафтана клубок пеньковых верёвок и кляп и, подавая то и другое фон Ревентлову, сказал с беспокойством: — Скорее, господин, скорее! Дядя предупредил меня, чтобы мы не теряли времени, потому что через час может быть уже поздно!

Княгиня быстро подошла и, резко оттащив Анну от Ревентлова, воскликнула:

   — Что за безумие! Вы вовсе не знаете двора! Ваше предприятие наверное послужило бы к вашей погибели, не будь здесь меня, чтобы его предотвратить. Я ещё не сообразила, в чём тут дело, но будьте уверены, что это — западня. Нельзя терять ни минуты: я пришла, чтобы дать возможность Анне покинуть этот дом. Ну, скорее, переодевайся, — обратилась она к Анне, — и уходи! Тебя и теперь не задержат, думая, что вы выслали чужую, чтобы она не помешала вашему плану. Вы же, барон, оставайтесь здесь, пока она не уйдёт. Тогда вместе с Завулоном вы также должны покинуть дом; на улице вы скажете ему, что Анна отказалась бежать, скажете всё, что вам угодно, — нетерпеливо прибавила она, — но прежде всего вы должны поскорее расстаться с этим Завулоном и вернуться в Зимний дворец. Я остаюсь здесь. А ты, — обратилась она к испуганному еврейчику, — запомни хорошенько: если хоть одним словом обмолвишься о том, что здесь видел и слышал, то кнут не оставит ни лоскута твоей шкуры, а язык твой вырвут из болтливой глотки!

Она стала снимать свой длинный чёрный плащ, чтобы закутать в него Анну. Путь к освобождению, предложенный княгиней, казался Ревентлову легче и вернее, но его сердце противилось новой разлуке; он страшился снова потерять её след. Тогда все его старания пропали бы даром, и сама императрица, посулившая ему поддержку, вероятно, оказалась бы бессильной найти девушку, если бы она исчезла из этого дома.

Но додумывать барону было некогда — двери резко распахнулись, и в комнату вошёл Иван Иванович Шувалов. Сперва он словно прирос к порогу, а затем его глубокое удивление уступило место страшному гневу, голос его метал громы, а глаза — молнии.

Анна закрыла лицо руками и сжалась от ужаса.

Княгиня смотрела на обер-камергера с холодным спокойствием; юный еврей бил себя в грудь и дрожащими губами бормотал слова пламенной молитвы.

Ревентлов сорвал с себя шапку и парик, встал рядом с Анной и сказал:

   — Не бойся, любимая! Я с тобою, и насилие совершится только через мой труп.

Когда Шувалов узнал молодого человека, глаза его налились яростью.

   — Ах, смотрите, пожалуйста! — воскликнул он с громким, язвительным смехом. — Так я, значит, не ошибся! Очаровательный певец нашёл-таки сюда дорогу, а эта неприступная добродетель прячет воркующего голубка в своей комнате, из которой выгнала меня с видом святоши! А её сиятельство княгиня Гагарина находит приличным способствовать подобным нежным свиданиям, чтобы этим способом вознаградить за оказанные ей когда-то любовные утехи!

Княгиня полупрезрительно-полусострадательно пожала плечами; яркая краска залила лицо Ревентлова, но, прежде чем он мог возразить на эти оскорбительные слова, Анна поднялась со своего места и, гордо глядя на Шувалова, воскликнула:

   — По какому праву вы осмеливаетесь говорить всё это? Разве я вас обманывала? Разве не говорила я, что никогда не буду любить вас, потому что моё сердце принадлежит моему единственному? Ваша власть больше уже не сможет разлучить нас, а если захотите употребить насилие, мы умрём вместе, и наша кровь падёт на вас, и Бог покарает вас за это.

Горький смех был единственным ответом Шувалова, он прижал к груди стиснутые кулаки, стараясь унять гнев.

Княгиня Гагарина подошла к нему, положила руку на плечо и сказала серьёзно, но с ласковой приветливостью:

   — Иван Иванович Шувалов очнётся от своего ослепления, он вспомнит об обязанностях, которые налагает на него огромная власть, дарованная ему Провидением, вспомнит о высоких целях, к которым отважно стремилась его душа... Он будет слишком горд, — с ударением прибавила она, — чтобы искать любви, уже принадлежащей другому, хотя он и видит впервые, что его сердцем пренебрегли...

   — Он также не забудет, — воскликнул фон Ревентлов, — что имеет дело не с беззащитной девушкой, а с благородным дворянином, считающим насилие против беззащитной женщины позорнейшим пятном на чести мужчины.

Тяжёлая внутренняя борьба кипела в душе Шувалова, оттолкнув княгиню, он сказал гневно:

   — Нет, я не буду Искать любви этой девчонки, низменная натура которой отвращается от высот, до которых я хотел поднять её; но её измена, её дерзкая игра моим ослеплённым чувством должны быть наказаны. Дом окружён моими людьми... Они расправятся с этими двумя, как они того заслуживают!

Он повернулся к двери, но княгиня удержала его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Государи Руси Великой

Похожие книги

Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное
Жестокий век
Жестокий век

Библиотека проекта «История Российского Государства» – это рекомендованные Борисом Акуниным лучшие памятники мировой литературы, в которых отражена биография нашей страны, от самых ее истоков.Исторический роман «Жестокий век» – это красочное полотно жизни монголов в конце ХII – начале XIII века. Молниеносные степные переходы, дымы кочевий, необузданная вольная жизнь, где неразлучны смертельная опасность и удача… Войско гениального полководца и чудовища Чингисхана, подобно огнедышащей вулканической лаве, сметало на своем пути все живое: истребляло племена и народы, превращало в пепел цветущие цивилизации. Желание Чингисхана, вершителя этого жесточайшего абсурда, стать единственным правителем Вселенной, толкало его к новым и новым кровавым завоевательным походам…

Исай Калистратович Калашников

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза