— Знать и ощущать — разные вещи… Извини, может со стороны я выгляжу чёрствым. Но… но я действительно не могу придти в себя… Меня переполняют чувства… много чувств…
Полог откинулся и внутрь скользнул Торн. Он кивком поздоровался со Стояной и негромко бросил:
— Жду-у-ут!
Вахтмейстер закивал головой, дополнительно подтверждая собственные слова.
Н-да! Быстро же Старейшина меня призвал! — я ухмыльнулся, но всё же послушно поднялся. Потный, вонючий, грязный — не дали мне придти в себя.
Стояна печально вздохнула, но тоже закивала головой. Торн же делал вид, что ему безразлично, пойду или нет. Он крутил головой по сторонам, а когда его взгляд натолкнулся на рога дрейков, застыл, как истукан.
Я вновь надел верхнюю одежду и, прихватив сверток с печатью, решительно тронулся за порог. Вахтмейстер замешкался, но чуть позже догнал меня на улице.
— Э-э-э-то… э-э-э…
— Это рога, — отрезал я.
— Д-д-д…
— Да, дрейков.
Дальше мы шли молча. Под ногами похрустывала ледяная корка, образовывавшаяся к ночи, после дневного таяния снега. Снаружи было мерзковато. Это из-за сырости… Весной все время так. Терпеть не могу раннюю весну. И вообще…
Тут я провалился в лужу и стал сердито материться.
Спустя какое-то время мы добрались до дома Старейшины. Тут было полно гибберлингов. Мы прошли внутрь, а следом поднялись только Торн, Ползуны, Сутулые да Краснощёкие.
Фродди копошился у своего стола заваленного кипой бумаг. Завидев меня, он радушно раскинул руки и пригласил присесть.
— С возвращением тебя, мой друг! Располагайся удобнее, да поведай о своих приключениях.
Я улыбнулся и окинул собравшихся взглядом. Рассказ мой был короток, многое из него опустил — про голоса, про замерзшего мертвеца и его странное копьё, про невесть откуда взявшиеся у меня необычные способности. В общем, всё это опустил и свёл повествование до минимума.
— Голем? — удивленно переспросил Старейшина.
Мне показалось, что он словно пытается заглянуть мне в разум.
— Да, а что? — изогнул я брови в вопросе.
— Как же ты его одолел?
— Зачарованной стрелой. Попал ему в «сердце».
Гибберлинги зашептались.
— Та-ак! — затянул Фродди. — Умница! Большая умница! Ткачихи верно трактовали Узоры… и тебе удалось справиться… со всеми трудностями.
Глазки Непоседы засверкали озорным огоньком.
— Сегодня славный день! — объявил он, поднимаясь. — В Великом Холле будет пир. Верно?
Краснощёкие тут же согласно поддакнули.
— Ну, что ж, покажи нам, Бор, эту джунскую печать.
Я встал и вытянул свёрток. Старейшина осторожно принял его из моих рук, и стал вытягивать каменную пластину. Делал он это настолько нежно, будто распеленовывал ребёнка.
Несколько минут Фродди зачарованно глядел на этот кусок камня.
— Не верится, — печально проговорил он. — Так долго… так долго…
Более он ничего не пояснил. А я в этот момент подумал: «Как же удачно всё складывается! Гибберлинги долго шли к воссозданию своей Родины… Исы… и вот…»
Фродди повернулся к Ползунам. Те протянули ему молоток и зубило. Непоседа некоторое время смотрел на эти инструменты с долей сомнения. Ему предстояло расколоть печать и тем самым освободить Искру дракона. Она возвратится к погребённому в вечной мерзлоте телу и… и останется там до тех пор, пока лёд не растает.
Звяк! — зубило мгновенно раскололо камень на несколько частей. Но при этом ничего эдакого не случилось: гром не громыхнул, молния не сверкнула, даже ветер за стеной не поднялся. Я обернулся, глянул на всех присутствующих. Те растерянно смотрели друг на друга. Видно тоже чего-то ожидали.
Фродди вернул инструменты и подошел к огню. Секундой позже он вытянул из-за пазухи небольшой мешочек и развязал тесёмки. Внутри лежали семена из еловых шишек. Старейшина зачерпнул их хорошую горсть и швырнул её в пламя. Послышался лёгкий треск, кверху пополз сероватый дым, запахло чем-то ароматным.
— Наш новый друг очень сердит, — вдруг сказал Фродди. — Его Искра уже в теле… но, как вы понимаете, этого мало…
— Вы обещали ему освобождение, — сказал я.
Собравшиеся гибберлинги напряжённо уставились на меня.
— Обещал, — кивнул Фродди, не оборачиваясь ко мне. — И от слова своего не отказываюсь.
— Вы говорили, что расскажите, как это возможно сделать. Чем растопите лёд?
— Его растопит Великое Древо.
Гибберлинги громко зашептались друг с другом. Фродди не торопился пояснять свои слова. Он принаклонился и нежно погладил языки костра.
— Великое Древо пог… погибло вместе с Исой, — чуть запинаясь, сказали Ползуны.
— На Новой Исе будет новое Великое Древо, — отвечал Старейшина.
— Как оно тут окажется? — в этот раз голос подали Сутулые.
— Мы его вырастим.
В доме настала мёртвая тишина.
— А разве не пришёл час перейти от слов к делу и действительно возродить нашу Родину? — Непоседа повернулся и медленно оглядел всех собравшихся. — Сила Великого Древа настолько могуча, что способна изменить эти острова. Она растопит льды, прогреет мерзлую землю и…
— Но где мы возьмем… где нам взять семя? — зароптали гибберлинги и я вместе с ними.
Старейшина деланно удивился, а потом вдруг сказал:
— Пора готовить пир.