Читаем Прядка с Изумрудного моря (ЛП) полностью

— Это моя обязанность делать то, чего не могут капитан и старпом. Или… не хотят. Кто-то должен приглядывать за командой.

Салай стукнула по столу, потом подперла рукой голову, разглядывая карту.

Прядка присела на узкую койку у стены, сложив руки на коленях. Чувствовала она себя непрошеной гостьей. Каюта казалась на редкость обезличенной: несколько тубусов с картами в корзине у стены, опрятные, аккуратно расставленные рундуки под койкой и картина над иллюминатором, освещенная мерцающей настольной лампой.

Это был рисунок; местные жители еще не изобрели фотографию. Однако он был весьма качественным, нарисованным умелой, но быстрой рукой уличного художника из зефирной столицы. С рисунка улыбались высокий мужчина и девушка, поразительно похожая на Салай.

— Твой отец? — спросила Прядка, указав на рисунок.

Салай подняла голову и кивнула.

— Я пообещала, что заплачу его кредиторам. Но когда я вернулась, он пропал. Его забрали на отработку королевские коллекторы. К тому времени, как я догнала их корабль, они успели высадить его в долговой тюрьме в каком-то порту, но каком именно, так и не вспомнили.

— Какой ужас.

— Проблема в том, что когда королевским судам нужны лишние рабочие руки, они всегда могут набрать в команду заключенных из долговых тюрем. Так что выследить его оказалось невозможно. Скорее всего, его полтора десятка раз дергали с острова на остров. Я твержу себе и обещаю матери в письмах, что наша единственная надежда в том, чтобы мне продолжать ходить в море. Посещать новые порты и расспрашивать. Он где-то там, Прядка. Либо… погиб в одном из конфликтов, после того как его затащили на военный корабль. Если так, то я опоздала. Я уже подвела его, как подвела Паксона.

— Салай, ты не должна сдаваться.

— Почему нет? — Салай повернулась к Прядке. — То есть это правда? Ты знаешь, как нам выпутаться? Знаешь какой-то королевский секрет, чтобы мы выжили в Багряном? Пожалуйста, скажи, что у тебя есть план.

— Я…

Что тут ответить? В очередной раз возразить, что Прядка не та, за кого ее принимают? Когда она только что сказала Салай не терять надежды?

«Надежда на ложь — надежда на меня — это и не надежда вовсе», — подумала Прядка.

Вдруг ей удастся что-нибудь предпринять. Вдруг есть способ помочь. С необычайной ясностью она вспомнила, как наблюдала за приближающимся дождем и понимала, что не в силах его остановить и что ее жизнь подчинена слепой удаче.

Ей уже почти начало казаться, что она контролирует ситуацию, что ее судьба в ее собственных руках. Но потом пришел дождь, будто луны послали молот, чтобы научить ее смирению, как следует стукнув по лбу.

Салай отвернулась.

— Нечестно просить тебя о защите. Я не знаю, в чем заключается твоя миссия, твоя настоящая миссия. Возможно, тебе поручили просто увести нас за границы королевства. Мы стали смертобежцами, опасными для всех, кто попадется на пути. Я не могу винить тебя за то, что ты ведешь нас прямиком к смерти ради защиты невинных. В этом есть и моя вина. Их я тоже подвела. — Она расправила края карты Багряного моря. — Если бы мы только знали, куда направляется капитан. Тогда я могла хотя бы спланировать, как долго мы здесь пробудем.

— О, — произнесла Прядка. — Салай, как раз это мне известно.

— Серьезно?

— Да. Наверное, стоило рассказать тебе раньше. Капитан ведет нас к дракону.

— К Ксизису? — Салай крутанулась на стуле. — Он правда существует?

— Улаам говорит, что да. А у капитана есть книги, в которых утверждается, что легенды не лгут.

— Ну, Улаам-то, наверное, знает, — согласилась Салай, потирая подбородок. — Но с какой стати ей посещать дракона… О, она ищет способ исцелить свой недуг? Я уже было решила, что Ворона настолько упряма, что застращала споры у себя в крови, и те подчинились. Она прожила дольше любого другого спороеда. Но что она предложит взамен?..

Их взгляды встретились.

— О, — догадалась Салай и рассмеялась. — Она думает, ты дашь ей обменять себя на ее жизнь? Ха!

— Да уж, как смешно.

— Этого я буду ждать с нетерпением. То еще представление будет, когда она поймет, кто ты на самом деле. Но скажи-ка кое-что. Я знаю, что свою настоящую миссию ты не можешь ни подтвердить, ни опровергнуть, но хотя бы намекни, чего нам ждать после того, как ты разберешься с Вороной?

— Мне потребуется ваша помощь. Если я и правда разберусь с Вороной — если, то мне бы не хотелось, чтобы команда отпускала ее на свободу. Мне, понимаешь ли, придется… э… отдать ее в руки правосудия.

— Само собой! — В глазах Салай впервые за день зажглась надежда. — Да, это я могу устроить. Значит, как только ты покончишь с Вороной, мы уйдем из Багряного?

— Да. Правда… это немного щекотливый вопрос… но еще у меня есть кое-какие дела с Чародейкой в Полуночном море. И я надеялась…

Глаза Салай широко распахнулись. Она снова расхохоталась. Хохот походил на трезвон рынды, призывающей моряков к оружию, — резкий, возбужденный, но в то же время сдержанный.

— Кто бы сомневался! И чего я переживала? Если ты собираешься в Полуночное… Багряное для кого-то вроде тебя пара пустяков.

Потом она посерьезнела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Космер

Локон с Изумрудного моря
Локон с Изумрудного моря

На планете, где в океанах не вода, а чрезвычайно опасные организмы, на острове посреди Изумрудного моря живет юноша, которому совсем не в радость его судьба – судьба единственного сына герцога, будущего наследника престола. И однажды Чарли приходится покинуть остров: отец увозит его на поиски знатной невесты, чтобы заключить выгодный династический брак. Прощаясь, Чарли обещает юной простолюдинке, в которую влюблен, вернуться и жениться именно на ней. Обещает – и не возвращается. Вместо него герцог привозит совсем другого юношу, своего дальнего родственника, которого и объявляет своим приемным сыном и наследником. Однако девушке все же удается выяснить, что Чарли был брошен в Полуночном море, самом опасном из двенадцати морей планеты. И теперь, чтобы отправиться к нему на выручку, мало нарушить строжайший запрет герцога покидать остров – необходимо изобрести способ его нарушить…С цветными иллюстрациями знаменитого фэнтезийного художника Говарда Лайона!Впервые на русском!

Брендон Сандерсон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги