Читаем Пряная штучка полностью

– Трапезную держат твои земляки. Тоже приехали из столицы, да и остались тут, – поделился Фред.

– Угу, – промычала я, думая над тем, кому пожаловаться, чтобы по ночам зажигали фонарь, и вызрела ли перцовка, а то хозяин трактира сегодня три раза носильщика присылал.

– Их фирменное блюдо – утка в яблоках…

– Прелестно, – пробормотала я.

Подождите. Что он заказал?! Утка мне была ненавистна с детства, хоть с яблоками, хоть с грушами, хоть начиненная крупой. С тех пор как матушка пустила на рагу крякушу, которую я собственными руками выхаживала, так даже от запаха утятины воротило. Что за вечер? И туфли жмут, и еда отвратительная….

Тут Фред не выдержал и спросил:

– О чем ты так глубоко задумалась, Алекса? Новый рецепт пряной смеси придумываешь?

– О том, как незаметно стащить пару фонарей из-под окон кулинарной школы, – мстительно ответила я, но заметив в лице мужчины непонимание, спохватилась: – Утка в яблоках – чудесное блюдо. Они как раз смесь «Пряная штучка» для утки недавно закупили. Вот и испробуем.

Трапезная оказалась простой, опрятной и в Питерборо явно пользовалась популярностью. Свободных мест, кроме стола, заказанного Фредом, не было вовсе, видимо, кормили действительно прилично. В углу играло неспешный мотивчик музыкальное трио из местных. Когда Фред галантно помог мне снять пальто и передал носильщику, стояло ясно, что цвет нового платья из вечерней коллекции самого известного дизайнера королевства точно совпал с цветом занавесок, скатертей и салфеток в провинциальной таверне. Стараясь не думать о том, что похожа на предмет мебели, я с радостью плюхнулась на жесткий стул с широкой спинкой и невольно застонала от облегчения.

– Тебе здесь нравится? – поинтересовался Фред, присаживаясь напротив.

– Божественное место, – протянула я, чувствуя, как тает отвратительное ощущение вонзавшихся в пятки гвоздей. Сняла бы туфли, но воспитание не позволяло.

– Чуть позже будут танцы.

– Я не умею танцевать, – немедленно соврала я, открещиваясь от плясок в центре людного зала. Как представила, что надо скакать на каблуках, так вздрогнула.

– Серьезно? – удивился красавчик. – В танцах главное партнер. Если позволишь вести партнеру, то забудешь, что не умела танцевать.

Пока мы ждали заранее заказанную еду, я разглядывала Фреда. Он улыбался красивой обезоруживающей улыбкой, на щеках появлялись ямочки, в глазах отражался смех. Может, на самом деле он был скрытым садистом? Иначе, зачем ему устраивать пешую прогулку через весь город по холоду и предлагать измученной даме танцы посреди трапезной?

Нам принесли утку в яблоках и бутылку игристого вина в ведерке со льдом, как в лучших ресторанах столицы. Я даже несколько обомлела от изящества. Подавальщик выставил на стол большое круглое блюдо с угощением и объявил, обращаясь к Фреду:

– Как вы заказывали, господин Оутис, никаких специй.

– Благодарю, – кивнул он и пояснил заговорщицким тоном: – У меня аллергия на приправы.

– Ясно, – пробормотала я. Надеюсь, что на хозяйку перечной лавки у него не начнется отека гортани, насморка или слезливости глаз, как на смеси ее изготовления.

Подавальщик хлопнул пробкой от бутылки, разлил по бокалам пузырящийся напиток и, пожелав хорошего вчера, удалился.

– За нас! – объявил тост Фред.

– За хорошую выручку, – поправила я, искренне пожелав себе побольше денег, и тут заметила на входе знакомые физиономии. Кавалер сидел спиной и не имел возможности обозреть жителей «Пряной штучки», явившихся в трапезную постоялого двора в полном комплекте. Только бронзового коня не хватало.

– Да вы, верно, шутите, – тихо произнесла я и опустила бокал, даже не пригубив.

– Что случилось? – не понял Фред смены настроения. Непонимающе оглянулся через плечо и несколько вытянулся лицом.

– Как думаешь, если мы спрячемся под стол, они нас не заметят? – тихо спросила я, мысленно желая трио провалиться под землю. Хотя нет, пусть провалятся только Этан и Стаффи, Ирвин – незаменим в хозяйстве.

Но было поздно. Этан уже прорвался через подавальщика и с независимым видом направлялся к нашему столику. За ним семенила Стефани, с любопытством вертевшая головой, а следом плелся Ирвин.

– Добрый день, господа. Алекса, Фред, – громко поздоровался плотник. – Нам сказали, что в зале нет мест, и в ближайшие два часа вряд ли что-то освободиться. Отдельных кабинетов в этом заведении тоже нет.

– Что вы. На втором этаже… – попытался вставить три пенса в многословную тираду подавальщик.

Этан попытку напрочь проигнорировал и продолжил:

– Кабинетов нет, а у вас такой большой стол. Вы же не против, если мы подсядем к вам?

– Против! – в унисон высказались мы с Фредом, ошеломленные вероломностью моих квартирантов.

Но плотник уже ловко стягивал со Стаффи пальто.

– Не смей раздеваться! – возмутилась я, но подружка, не выказывая ни малейших колебаний (хотя бы ради приличия), быстренько вытащила руки из рукавов и плюхнулась на стул рядом с Оутисом младшим. Этан уселся на свободное место возле меня, а Ирвину подставили табурет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы