Перед знакомым стражем с хмурыми минами сидели Амелия Осле и Фред, а мои приятели были заперты в клетке, жались друг к другу и выглядел изрядно помятыми. Но еще больше – несчастными. На другом конце лавки, привалившись плечом к стене и раззявив рот, храпел потерявший человеческий облик забулдыга. Пах он тоже нечеловечески ядрено и отравлял зловонием весь зал, но в участке никто не морщился, видимо, уже принюхались. По крайней мере, никто в надушенный платочек носом не утыкался.
Когда я обнаружила две сладкие парочки, то в голову пришла крамольная мысль, что мои верные друзья, подглядев выступление, решили отомстить кулинарной школе за первое место на конкурсе и побили витрины.
– Алекса! Какое счастье, что ты появилась! – подружка соскочила со скамьи и вцепилась в прутья. – Эти страшные люди обвиняют нас в страшных вещах!
Что характерно, Ирвин съежился и спрятал ноги под лавку. Видимо, обвиняли неуловимых мстителей не огульно. «Страшные люди» дружно оглянулись в мою сторону.
– Добрый день, господа, – громко поздоровалась я, чувствуя себя глупее некуда с огромной чашей в руках. – Что случилось?
– Ваши подопечные, госпожа Колфилд, разбили витрину! – хмуро объявил страж.
– Мне очень жаль, Амелия, – вздохнула я и злобно покосилась на арестантов: – Мы оплатим стекольщика…
– У меня в лавке, – спокойно перебил извинения Фред.
– Зачем? – подавилась я словами.
– Хотел бы я знать.
Судя по хмурому виду, красавчик тоже считал, что пострадал совершенно незаслуженно. Мало того, отшили, так еще и окна поколотили! Из нас двоих именно ему пристало уничтожать витрины в перечной лавке, а не наоборот.
– Госпожа Фостер, – кивнул страж на Стаффи, подняв взгляд от протокола, – швырнула камень в витрину господина Оутиса, а потом вместе с лесным эльфом Ирвином Гровером попыталась скрыться с места преступления.
Что-то меня царапнуло в его словах, но разбираться было некогда, тем более новоявленная преступница заблажила из клетки:
– Господин страж, вы бессовестно искажаете факты! На моего друга накинулись хулиганы из-за коричневых лосин, а я всего лишь швырнула камень им в спины, когда они уже убегали!
– Вы попали в витрину!
– Но метилась-то в хулиганов!
– Стоп! – бухнула я призовую чашу на стол, и медная ножка так звучно звякнула о столешницу, что Амелия, сопровождавшая моего бывшего ухажера, даже вздрогнула. – Фред, я оплачу замену витрины, поэтому предлагаю заключить мировую.
– Невозможно! – возмутилась Амелия, как будто пострадала собственность кулинарной школы.
– Ради всех святых! – огрызнулась я. – Γоспожа Осле, если вы не прикусите язык, то я лично расколочу все окна в вашем заведении.
– Господин страж, вы слышите? Мне грозят!
– Грожу! – согласилась я. – Разобью и почувствую себя отомщенной за то, что вы сперли у меня вывески!
– Спер… сперла?! – задохнулась она, поднимаясь со стула. – Вы намекаете, что я воровка?
– Почему же намекаю? – подбоченилась я. – Говорю прямо в лицо!
– Алекса, – тихо вымолвил Φред, – вообще-то, я пришел освободить твоих соседей.
Мы с противницей так и замерли с раскрытыми ртами. Королевский представитель поднялся, взял со стола кожаные перчатки и кивнул:
– Хотя, как я вижу, вы, госпожа Колфилд, вполне способны вызволить друзей из заточения самостоятельно. Всего доброго.
Он кивнул опешившему стражу, подхватил под локоток Амелию и утащил на улицу.
– Оставь открытой дверь, а то мы угорим! – прикрикнула я ему в спину, но дверь сердито закрылась.
В участке стало ужасно тихо. Плюхнувшись на стул, я кивнула в сторону арестованных:
– Сколько за них?
– По шиллингу за человека.
Больно начётисто выходило вытаскивать дебоширов из клетки в первый день заточения. Завтра наверняка сделают скидку, а через неделю, вообще, отпустят забесплатно, лишь бы не кормить дармоедов.
– Знаете, господин страж, – поднимаясь и подхватывая со стола чашу, отступилась я, – пусть остаются на ночь.
– Тогда шиллинг за обоих, – тут же одумался страж, представив, что придется обеспечить обедами троих пленников.
– Проклятье, вы торгуетесь, как будто мы коровы! – обиделась Стаффи.
– Коровы не бьют чужие витрины! – взъерепенилась я. – так что возьми пример с лесного эльфа и помолчи, Стефани Фостер! Ты со мной до конца жизни не расплатишься.
Когда мы закончили с формальностями, то на улице уже смеркалось. Осенние ночи наступали быстро, и на улицах зажигали фонари, по случаю праздника светившиеся красным цветом. Обычно в День независимости по всему королевству в воздух запускали фейерверки, в Питерборо тоже ожидали захватывающего зрелища.
Выйдя на свежий воздух, я глубоко вздохнула. Кажется, запах бродяги въелся даже в одежду и волосы. Ирвин шел, низко опустив голову и сунув руки в карманы пальто. Мелькали худые обтянутые чулками ноги.
– Он переживает из-за дебюта, – вздохнула Стаффи, глядя вслед обогнавшему нас подмастерью.
– Сидеть в клетке только в первый раз неприятно, – высказалась я со знанием дела. – Потом осваиваешься.