Читаем Причины для брака полностью

С легкостью прочитав мысли друга, Джейсон пришел ему на помощь:

— Моя невеста оставила свои передники в Лестер-Холл.

Ленор бросила на него странный взгляд, смесь наивности и высокомерия.

— Я надеюсь, вы не скучаете по ним, ваша светлость? Или мне стоит за ними послать, чтобы вас порадовать?

Но Джейсона не так легко было сбить с толку. Его губы изогнулись в улыбке, глаза блеснули.

— Я буду только рад обсудить, как вы можете меня порадовать, дорогая. Приятно слышать, что вы поставили главной целью доставить мне удовольствие.

Его взгляд не оставлял ни малейшей возможности невинно истолковать эти слова. Она снова оказалась в его сетях, ее окатило волной жара, затем холода и снова жара. Она с трудом отвела глаза и с надеждой посмотрела на Фредерика.

Но недооценила его. Привыкший к методам Джейсона, Фредерик строго глянул на друга и поинтересовался у Ленор:

— Похоже, вы выдержали испытание кланом Монтгомери? Иногда они ведут себя довольно устрашающе.

Ленор ухватилась за подсказанную тему и переключилась на обсуждение большой семьи герцога. Вскоре поняла, что это наиболее впечатляющее для него наказание.

Спустя непродолжительное время их нашла леди Агата.

— Мне кажется, нам пора удалиться. Не стоит слишком разбрасываться вниманием, надо блюсти интерес.

Джейсон быстро глянул на сияющую Ленор и, заметив явные признаки усталости под светской маской, кивнул:

— Полагаюсь на ваш опыт, дорогая тетушка.

Прощаясь с хозяйкой дома, Ленор с леди Агатой получили приглашения на чай в следующий вторник.


Снова завернувшись в плащ, Ленор удобнее устроилась в карете и вздохнула. Яркий фонарь, освещавший ступеньки дома, медленно удалялся. Как и все сегодняшние треволнения.

Сидевший напротив Джейсон смотрел, как тени обрамляют ее лицо. Он улыбнулся.

— Ну что ж, дорогая. Испытание действительно оказалось таким ужасным, как вы опасались?

Ленор выпрямилась.

— Нет, милорд. — Она повернулась к нему лицом, затеребила полы плаща. И, вспомнив о его требованиях к невесте, добавила: — Не думаю, что у меня будут трудности в присутствии или ведении подобных приемов.

Джейсон наклонил голову, в его глазах мелькнуло недовольство.

— Леди Мюлуз пригласила нас на следующей неделе на свой раут. — Ленор повернулась к Агате. — И миссис Скотридж ждет нас на чай.

Леди Агата издала удовлетворенный вздох.

— Ах! Я уже и забыла, что такое быть в центре водоворота. Хоть сейчас и конец сезона, уверена, ближайшие недели у нас выдадутся очень бурными.

Полуприкрыв веки, Джейсон наблюдал, как тетя подавляет зевок. Если что и было продемонстрировано на этом балу, так это неотразимая притягательность Ленор для мужского пола. К нему подходило как минимум пятеро, и все выражали восхищение ее красотой. Положив руку на подоконник, Джейсон подпер подбородок кулаком и устремил невидящий взгляд в окно.

Через некоторое время он уже смотрел на ту, о ком думал, она со спокойным и довольным видом сидела напротив него и смотрела на проносящиеся за окном фасады. Время от времени ее лицо освещал свет фонарей. Под стук колес по булыжной мостовой он обдумывал свою проблему. Его взгляд был прикован к лицу невесты.

Когда перед поворотом на Грин-стрит карета замедлила ход, Джейсон пошевелился:

— Вы не против завтра поехать со мной в Мертон, дорогая? Там живет моя двоюродная бабушка Элмира; она не встает с постели и не сможет присутствовать на нашей свадьбе, но обожает сплетни и будет очень сердита, если не сможет с вами познакомиться.

На ошеломленную Агату он даже не посмотрел, все его внимание было обращено на Ленор.

Ленор просияла, мысль поехать куда-то за город ее очень воодушевила. Она соскучилась по чистому деревенскому воздуху, хотя, разумеется, не собиралась признаваться в подобной слабости.

— Я буду счастлива поехать с вами, милорд. — Она радостно улыбнулась, осознав, что сегодняшний вечер наконец закончен. — Мне бы не хотелось думать, что мы уделили недостаточно внимания вашим родственникам.

— Вам незачем этого опасаться, — едко откликнулся Джейсон. — Моя семья, как вы скоро поймете, ни за что этого не допустит.

Подъезжая к дому, карета замедлила ход. Джейсон самоуничижительно улыбнулся. Он ступил на путь, который никогда бы не выбрал по собственной воле. Однако, учитывая, что от конечного результата зависит его будущая спокойная жизнь, три недели не такая уж и высокая цена.


Для Ленор эти недели прошли в постоянном водовороте событий. Сплошные визиты и посещения всевозможных балов, званых ужинов и раутов. Обязательное появление в Олмаке принесло огромное разочарование, голые, почти без мебели, комнаты и еда, которую Ленор решительно заклеймила словом «скудная». В череду светских мероприятий втиснулась и теплая встреча с Эмилией, кузина согласилась стать подружкой невесты и также была представлена мадам Лафарж. Две примерки свадебного платья и еще одного — темно-бордового дорожного платья строгого покроя, предназначенного для переезда после свадьбы, — и все в последнюю неделю. Единственным островком спокойствия было время, проводимое с Эверсли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Лестер

Причины для брака
Причины для брака

Убежденный холостяк Джейсон Монтгомери после смерти брата на поле боя вынужден принять титул герцога Эверсли и произвести на свет законного наследника. Поддавшись натиску нетерпеливых тетушек, высокомерный повеса соглашается подыскать подходящую невесту. Как нельзя кстати оказывается приглашение на прием в Лестер-Холл. Юная хозяйка имения — Ленор Лестер — отвечает всем требованиям разборчивого герцога: она хороша собой, умна и происходит из высокородного семейства. Идеальная партия для заключения брака по расчету. В планы же самой Ленор не входит скорое замужество, да и список обязательных для будущей герцогини добродетелей вызывает у нее справедливое негодование. Нахлынувшая страсть бросает их в объятия друг друга, однако сможет ли этот жаркий огонь растопить лед недоверия и заставить влюбленных признаться в истинных чувствах?..

Стефани Лоуренс

Исторические любовные романы / Романы
Безупречная жена
Безупречная жена

Год назад Антония Мэннеринг осиротела. Ее брат Джеффри был еще слишком молод, чтобы обеспечить им достойную жизнь, поэтому Антонии пришлось задуматься о будущем. Участь старой девы ее не прельщала, и она поставила себе цель удачно выйти замуж. В доме матери девушка вела жизнь достаточно уединенную, и теперь в двадцать четыре года выбор ее был невелик. Совершенно прозаические надежды привели Антонию в дом лорда Рутвена. Филипп, друг ее детства, должен в скором времени жениться, и она постарается доказать, что способна стать хорошей женой: содержать в порядке дом и блистать в высшем свете. Филипп испытывает симпатию к Антонии, однако ему нужна не просто безупречная жена, но любимая и желанная женщина. В радостном предвкушении счастья он пытается разжечь страсть в сердце прагматичной Антонии, пуская в ход свой богатый любовный опыт.

Стефани Лоуренс

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы