Читаем Приди, рассвет полностью

– И тогда... – Меллиора запнулась. – И тогда не будет... публичного представления?

– Да, не будет.

– Ты клянешься?

– Да, и я всегда держу свое слово. – У него не было ни малейшего желания, чтобы его жена оказалась объектом чьего-то любопытства.

Она вскочила на ноги, собираясь покинуть комнату.

– Меллиора, – окликнул ее Уорик. – Надеюсь, ты не солгала мне?

– Нет, клянусь в этом.

– Предупреждаю, любовь моя: никогда не лги мне и впредь.

Она кивнула, повернулась и ушла. Уорик снова погрузился до плеч в ванну, уйдя в свои мысли.

Что ж, вероятно, в течение какого-то времени она будет испытывать чувство благодарности. Даст ему тем самым какую-то передышку.

Хотя тревога и сомнения у него останутся.

Глава 14

На следующее утро Меллиора спала допоздна, ибо заснула за полночь. Накануне к ней пришел отец Хеджук, чтобы выслушать ее исповедь, и она долго и мучительно боролась с собой, пытаясь определить, что можно считать грехом и что грехом не является. В конце концов, она попросила прощения за проявленную гордыню и неповиновение, и на том дело закончилось. Затем она долго шагала по комнате, уверенная в том, что Бог не станет ожидать от нее повиновения королю, когда тот вынуждает ее нарушить законы любви. И как она может чтить своего мужа, который ее не любит и ей не доверяет, пусть даже она в какой-то степени дала повод к подобному его отношению! Меллиора злилась на всех, даже на собственного отца. Он не имел права умирать и оставлять ее на произвол судьбы и окружающих.

Во сне Меллиора молилась о том, чтобы после пробуждения все оказалось просто ночным кошмаром. Однако, проснувшись, сразу же поняла, что это не так. Джиллиан с нетерпением ожидала, когда она проснется, поскольку нужно было готовиться к свадебной церемонии.

Сразу после полудня начались активные приготовления. Пришли три придворные дамы, чтобы помочь невесте одеться. Таков был заведенный порядок, хотя Меллиора предпочла бы побыть последние часы в одиночестве. Среди этих женщин оказалась и леди Доугалл – одна из подруг ее матери.

– Дорогая девочка, если бы тебя сейчас могла увидеть твоя матушка! – воскликнула она, когда Меллиору одели в элегантное, отделанное мехом горностая платье, в котором она должна была появиться на церемонии. Леди Мэри Доугалл была стройной, изящной, красивой женщиной, всегда немного печальной, поскольку ее муж и дочь умерли от лихорадки, а старший сын погиб в бою, находясь на королевской службе. Младший сын Даррин также находился на службе у короля, и она, похоже, пребывала в постоянном страхе, как бы не потерять и его.

– Спасибо, – отозвалась Меллиора. – Мне бы тоже хотелось, чтобы мама сейчас была со мной. И хотелось бы знать о ней как можно больше.

– Она была чуть пониже тебя, волосы у нее были каштановые, глаза – зеленые, но у тебя ее улыбка, ее овал лица... Она была красавица, любила посмеяться и пленила сердце твоего отца.

– Да, и укротила зверя! – вмешалась леди Джудит Рутерфорд, выдвигаясь вперед и демонстрируя ожерелье с украшенным драгоценными камнями крестом.

– Ну что ты говоришь, Джудит! – запротестовала леди Доугалл. Она посмотрела на Меллиору, улыбкой предупреждая ее, что леди Рутерфорд любит посплетничать.

– Но так оно и есть! – фыркнула Джудит.

– Меллиора обожала своего отца! – предостерегающим тоном произнесла леди Доугалл.

– Что вы хотите сказать? – спросила Меллиора.

Джудит вместо ответа надула губы. Сара Макнилл, самая младшая из трех женщин, недавно овдовевшая знойная красавица, слегка улыбнулась:

– Она говорит, что твой отец был диким зверем, когда появился здесь, и это сущая правда.

– Мой отец был воином и викингом, но он оставался порядочным человеком. Добрым и деликатным...

– Да, он мог убить улыбкой! – сказала Сара.

– Во имя короля! – напомнила Саре Джудит. – Но оставим это. Лэрд Адин верно служил своей новообретенной родине. И жена обожала его.

– Как и ты станешь обожать своего мужа, – заметила Сара.

Меллиора не была в претензии к леди Рутерфорд, которая просто сказала то, что думала, и не хотела кого-то обидеть. С Сарой дело обстояло иначе. В ее глазах появился недобрый блеск, и Меллиора не могла понять, с какой целью она пришла сюда, и для чего ей понадобилось говорить колкости. Создавалось впечатление, что Сара насмехалась над нею, о чем бы ни зашел разговор.

– Впрочем, совсем не важно, насколько он добр и порядочен. Твой отец был жесток. У него были свои способы завоевать расположение твоей матери. Это относится ко всем воинам. Им ни к чему доброта и милосердие. Для воина главное – доблесть и отвага.

– Лэрд Уорик – сподвижник короля, – примирительно сказала леди Доугалл. – Вряд ли можно найти более доблестного и отважного человека.

Сара прислонилась к каминной решетке. Ее губы тронула улыбка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клан Грэхемов

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы