Клавдия
. Но может, мы заведем там новое знакомство, которое пригодится?Изольда
. И озарит, наконец, нашу жизнь светом.Курт
. То, что вы здесь видите, — всего лишь отблеск телеэкрана. Что ни мгновение, то возбуждающая картинка.Герберт
. Вон там телевизионная комната, на случай дождя.Курт
. Каждому по спортивному снаряду, в соответствии с комплекцией. Что прежде было богами, теперь обернулось телезвездами, чьи выступления без всякого толку крутят по всем каналам. Нами никто не интересуется.Герберт
. Да уж. Отбросы общества пялятся в ящик, увеличивающий их собственное отражение.Изольда
. Курт, ты что-то давненько не был со мной, не давал мне оснований для удовлетворения. Ты об этом подумал?Курт
. Ты соображаешь, что говоришь? Наверное, ты тоже заметил, Герберт, женщины все время хотят, чтобы их вытаскивали из грязного омута большой и верной любви. И чтобы делали это непременно мы! Они-то уж точно вычислили, сколько и чего мы им должны.Герберт
. Ты прав. Но нам-то какое дело.Нечего вслушиваться в гул недовольных. Это животные, не люди!
Курт
. Там что-то случилось. Люди вроде нас не дают повода для недовольства.Герберт
. Не надо отпускать повода. Их надо держать в узде, не то не оберешься беды.Клавдия
. Могу ли я рассчитывать, Герберт, что сегодня вечером найду у тебя понимание?Герберт
. Смех, да и только! Ей-богу! Клавдия, ты, видно, хочешь растранжирить весь запасец из своего колодца, до самого дна! А у меня любая мелочь идет в дело.Курт
. У меня тоже!Герберт
. С чего бы это я так тверд, Клавдия?Клавдия
. Что-то я не заметила у тебя твердости.Изольда
Клавдия
. У нее и между ног-то ничего нет, только едва заметная полость из пластика. Должно быть, ей неведомы никакие табу, кроме медицинских запретов — для охраны ее владений. Ах, если бы и с нами было все так просто! Принимать пилюли, отшивать разных субъектов, куда как славно!Герберт
. Ты ведь не хочешь быть такой, Клавдия?Изольда
. Ты что? Именно такой ей и хочется быть!Герберт
. Прямо из-под печатного станка, совсем как новенькой…Клавдия
Герберт
. Веселенькое дельце! Без достопримечательностей все-таки не обошлось. И все за счет природы. Даже когда мы нежно прикасаемся к своему партнеру.Курт
. Это он все время протягивает руку из чащи волос и трогает нас! Ему просто надо заплатить.Клавдия
. Жадными пальцами-щупальцами партнер трогает и трогает нас, пока мы не разогреемся и наш мотор не заработает на полную мощность. Поэтому я так же нужна Герберту, как и он мне.Герберт
. Когда, наконец, мы сможем что-нибудь заказать?Курт
. В этом гуле слышится возбуждение. У меня такое чувство, будто я заглянул в самую глубину чьей-то души. Так уже было однажды, когда я увидел одну русалочку в бассейне. На ней были такие вызывающе дерзкие трусики!Герберт
. Да, наше гормональное хозяйство — надежный оплот. Слишком многое на нем строится.Клавдия
. Будь ты моим шефом, Герберт, у меня было бы весьма удобное место работы.Изольда
. Ты тоже всегда торчишь дома, Курт, боишься рисковать. Почему ты никогда никуда не уезжаешь? Или, по крайней мере, не гладишь время от времени мои нервные окончания?Курт
. Для этого у тебя есть крем. Он так тебя нежит, что мне за ним ни за что не угнаться.Клавдия
. Но во мне есть нечто такое, что хочет вырваться из-под макияжа.Герберт
. Зато ты усовершенствовала удар слева. Только когда видишь, как ты играешь в теннис, начинаешь понимать, сколько в тебе нерастраченной силы.Клавдия
. И как она хотела бы из меня вырваться. Да, Герберт, спорт — дело куда более сложное, чем ты, в нем сперва нужно выучить правила.Курт
. Вот, бери с нее пример, Изольда, а то возишься со своей классической музыкой! Под лаком для волос ты закрыта, как мотор под капотом. Отвыкай от упрямства.Герберт
. Говорят, источник в Фадинге оказывает омолаживающее действие. Помогает даже в трудных случаях.