— Я тоже так думаю. — Он склонил голову, а в его голосе появилась задумчивость.
— Но мне кажется, что имя Миллхаус какое-то странное, — пошутила она.
— Да, действительно странное, — поддержал ее Джек.
Его короткий смех был таким заразительным, что неожиданное ощущение удовольствия захлестнуло ее. Она прижалась к Джеку, наслаждаясь чувством товарищества, которое соединяло их.
Они ушли в самый дальний угол веранды, и Люси оперлась на перила. Она поеживалась от холода.
Джек нахмурился.
— Замерзла?
Она кивнула. В свитере было тепло в гостиной, где потрескивал огонь в камине и было много людей. Но для вечерней прогулки он явно не годился.
— Я принесу тебе пальто.
— Да, там у меня в шкафу висит белое шерстяное.
Джек ухмыльнулся.
— Хорошо. Может быть, еще что-нибудь? Клубочек, например? — Люси съежилась, когда он вытянул маленькую коробку из ее рук. — Я подумал, может, ты свяжешь себе одеяло?
Она обхватила себя за плечи, пытаясь хоть немного согреться, и улыбнулась на его шутку.
— Да, я быстро вяжу, но не настолько.
Джек скептически оглядел ее.
— Ты действительно хочешь остаться на улице?
— Да. — У нее не было ни малейшего желания снова ощущать запах Стэдлера.
Этот запах лишал ее всякой силы, и Люси не знала, потому ли это, что она желала его или ненавидела… Весело шлепнув Джека по груди, Люси оттолкнула его.
— Ну иди же. Со мной будет все в порядке.
— Я быстро. — И он исчез.
Люси залюбовалась ночным пейзажем. Небо было ясное, и на его фоне четко выделялись верхушки деревьев, покачивавшиеся от ветра. Убывающая луна была ярко-желтой. Где-то ухал филин, и Люси вдохнула свежий, ароматный воздух с гор Озарк. От прохлады у нее снова пробежала дрожь по телу, и, потерев руки, она с улыбкой оглянулась — думала увидеть Джека. Но улыбка тут же исчезла с ее лица, а сердце учащенно забилось. Около нее стоял Стэдлер. Она никогда не видела его таким решительным.
— Не могу поверить, что он оставил тебя здесь одну, на холоде… — Стэдлер снял свой теплый твидовый пиджак и, накинув ей на плечи, свел лацканы пиджака у нее под подбородком. Пальцы его коснулись ее шеи. — Так лучше? — спросил он, ослепительно улыбаясь.
Люси уже собиралась возразить ему, прогнать его прочь, но когда заглянула в его темно-синие глаза, то потеряла всякую способность говорить. Ямочки на его щеках всегда заставляли ее сердце трепетать. При лунном свете он казался еще привлекательней. Но в глазах был металл.
— Все дороги заканчиваются, когда влюбленные встречаются. — Стэдлер взял ее правую руку и поцеловал тоненькие пальчики. Люси вздрогнула от его прикосновения, а в теле отозвались струнки привычного прежде желания. Потом Стэдлер взял ее левую руку, чтобы рассмотреть кольцо, и глаза его сузились.
— Не думаю, что ты ко мне так равнодушна, как пытаешься показать, Люси. Когда я дотрагиваюсь до тебя, ты отвечаешь мне. — Он наклонился, чтобы поцеловать ее, но она отпрянула.
— Я просто замерзла, Стэдлер, — тихо произнесла Люси. — Не делай из мухи слона.
— Почему ты избегаешь меня?
— Потому, что я обручена. Да и ты тоже. Но обручены мы с другими…
Стэдлер взял ее за плечи, губами коснулся лба. Она ощутила его запах. Как часто она мечтала об этом миге, когда они будут стоять вдвоем при лунном свете… Люси вздрогнула, все вспомнив. Мысли ее спутались… Она одновременно хотела бежать от этого человека и прижаться к нему покрепче… вернуть все то, что они потеряли.
Но она не сделала ни того, ни другого. Люси разрывалась между реальностью и мечтой. И не могла понять, что есть что. Как же ей поступить?
— Я забыл, как ты прекрасна, — прошептал он. — Я знаю, что обидел тебя, котенок, и ненавижу себя за это. Сможешь ли ты простить меня? — Стэдлер снова поцеловал ее в лоб, но в этот раз коснулся губами и виска. Люси показалось, что таким образом он хочет спуститься до губ, и ей стало страшно. Что произойдет, если ему это удастся? Да и вообще, стоит ли позволять ему целовать ее?
Нет, не стоит! Нельзя допустить это!
— Я… я прощаю тебя, Стэдлер. А теперь тебе лучше уйти, — едва слышно проговорила она.
Он улыбнулся и так посмотрел на Люси, что у нее перехватило дыхание.
— Я думаю, что ты все еще хочешь меня, — прошептал он, — и я хочу тебя.
Она посмотрела на него, не зная, что ответить. О чем он говорит? Он правда хочет, чтобы она вернулась к нему? Но зачем он тогда притащил с собой эту мышку? Люси окончательно запуталась.
— Что ты говоришь, Стэдлер?
Он провел рукой по ее волосам, и против воли она потянулась к нему.
— Я говорю, что не верю, чтобы ты могла завести роман за моей спиной. Это не похоже на тебя. Я думаю, Джек выступает только как прикрытие. Но я не осуждаю вас за вашу ложь. Я даже, наверное, смогу понять, почему ты обманываешь меня, Люси. Я же все-таки не дурак.