Читаем Приемыш полностью

— как быстро летит время… И вот сегодня ты сам уже представляешь наследника. — взгляд серых глаз упал на меня. — Юный джентльмен, вы готовы стать наследником этого молодого, но славного рода Виллис?

— Всегда готов, Ваша Светлость. — кивнул я, сдержав желание сделать пионерское приветствие и едва не улыбнувшись этому.

— Отрадно слышать эти слова, юный Виллис, отрадно. Мне, как человеку в летах, очень прискорбно видеть, что молодёжь сейчас не чтит традиции и… — дальше старик повел стандартную речь о потерянном поколении, о падении нравов и всё в таком духе, о чем любят болтать старики в любом из миров. Я изображал болванчика, стараясь кивать вовремя и изображая из себя стойкого оловянного солдатика. Впрочем, как и Джеймс с Беллой, что стояли и кивали в такт словам старика-аристократа. Я же украдкой разглядывал гостей, которых в гостиной было немало. На первый взгляд, человек пятьдесят курсировали по зале, общаясь и знакомясь друг с другом. Тут и там замечал молодых девушек, идущих в сопровождении, наверное, родителей. Так я и встретился взглядом с девушкой в алом платье. Девушка улыбнулась мне и отвернулась, а я продолжил изредка наблюдать за ней, находя по точеному силуэту в розовом платье, и по такого ж цвета банту, удерживающему непослушные, волнистые каштановые волосы, ниспадающие до плеч. Как я понял, девушка тоже изредка бросала на меня взгляд и в эти моменты наши взгляды пересекались, заставляя меня тонуть в её озорных желто-карих глазах, обрамлённых пушистыми ресницами.

Старик, похоже, заметил, что я его не слушаю.

— Эх, впасть в детство еще можно, а в юность — никогда! Идите, юный джентльмен, и будьте верны мечтам своей юности. И вы идите, Джеймс, не смею отвлекать вас от остальных гостей.

Воспользовавшись подвернувшейся возможностью, мы откланялись и продолжили блуждать по зале, то и дело останавливаясь для разговоров и знакомств.

— Доброго вечера, сэр Гаррисон, род Виллис рад видеть вас в нашем доме!

— Доброго, сэр Виллис, леди Виллис. Мы рады присутствовать в вашем приеме! Да и повод хороший! Это — юный Виллис?

— Верно, сэр Гаррисон. Позвольте представить, Мэттью Грей, наследник рода Виллис.

Я изображаю поклон, визави изображает радость знакомству и протягивает руку для рукопожатия, представляет для меня своих сопровождающих, обычно это жена и ребенок, несколько минут разговоров о погоде, о молодёжи, о ценах на пшеницу, затем прощания, заверения в дружбе, поклоны, и мы вновь втроем барражируем по морю людей в небольшом заливе нашей залы, то и дело причаливая к той или иной группе людей. И вот наконец мы остановились у четы, которую сопровождала моя знакомая незнакомка в алом.

— Джей!

— Джеймс! — мужчины поздоровались за руки, за ними повторили и женщины, я поклонился, девушка в алом сделала быстрый книксен.

— Ну как тебе вечер? — спросил Джеймс стройного блондинистого мужчину, которого назвал Джей.

— Давненько ты не устраивал таких больших приемов, Джеймс. — Улыбнувшись, мужчина похлопал моего опекуна по плечу. — И рад сообщить, что он вышел на славу!

— Спасибо, Джей. Какая причина, таков и прием! — Джеймс повернувшись, положил руку мне на плечо, немного выведя меня вперед. — Позволь представить, Мэттью Грей Виллис, будущий баронет Виллис, мой наследник! — пафос в словах Джеймса можно было мазать на сэндвич. — А это мой старинный друг, баронет Джеймс Купер, его супруга леди Камилла, и этот молодой цветок розы, мисс Элис.

— Дядя Джеймс! — смущенно произнесла девушка с алым бантом, и под хохот взрослых сделала реверанс, я поклонился ей в ответ, не отведя взгляда с её карих, с золотым отливом, глаз.

— Ну вы поболтайте, а мы тут свои, старческие темы пообсуждаем. — хохотнул Джеймс, который Джей Купер.

— Мы еще не старые! — воскликнули обе женщины, а Камилла даже стукнула кулачком мужа в бок.

— Я шучу, шучу, не надо рукоприкладства, хотя бы на людях! — восклицал мужчина, хохоча и шутливо отбиваясь от нападок жены, к которой присоединилась Белла.

Я же, как несмышлёный, стеснительный мальчик, стоял и любовался Элис.

— Ну привет. — произнесла она первой.

— Привет… — еле слышно прошептал я непослушными губами, млея от её звонкого, чистого голоса.

— Так и будем стоять? — через пару секунд молчания прозвучал такой приятный девичий голосок. А я мысленно встряхнулся. Какого чёрта! Я, взрослый мужик, стою распустив нюни перед девушкой, как будто первый день с армии. Сделал пару вдохов и выдохов. Соберись, Мэттью, мать твою, Грей. Не будь тряпкой!

— Прости, просто залюбовался. Ты веришь в любовь с первого взгляда?

Элис засмущалась так, что стала оттенять свое алое платье, опустила взгляд и произнесла:

— Нет…

— Тогда посмотри еще раз, — улыбнулся я своей самой обольстительной, как мне, во всяком случае, кажется, улыбкой, и принял позу Юлия Цезаря, пересекающего Рубикон.

— А ты смешной! — засмеялась она, и взяв меня под руку повела по зале в сторону фуршетного стола, куда направились наши родители.

После того, как мы подошли, наши родители переглянулись и улыбнулись друг другу.

Джеймс Сразу же подошел к нам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2923-134". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2923-134". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 124-й томик "Фантастика 2023", содержит в себе законченные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   ПРИЗЫВАТЕЛЬ ДЕМОНОВ: 1. Михаил Ежов: Агентство 'ЭКЗОРЦИСТ': NIGREDO 2. Михаил Ежов: Агентство 'ЭКЗОРЦИСТ': ALBEDO 3. Михаил Ежов: Агентство 'ЭКЗОРЦИСТ': CRYPTIDIS 4. Михаил Ежов: Агентство 'ЭКЗОРЦИСТ': CITRINITAS 5.Михаил Ежов. Виктор Глебов: Агентство «Экзорцист»: RUBEDO   НЕ ЧИТАЙТЕ СОВЕТСКИХ ГАЗЕТ: 1. Евгений Капба: Акула пера в СССР 2. Евгений Капба: Гонзо-журналистика в СССР 3. Евгений Капба: Эффект бабочки в СССР 4. Евгений Капба: Закон Мерфи в СССР 5. Евгений Капба: Бритва Оккама в СССР 6. Евгений Капба: Сорок лет спустя в СССР   ЧЕСТНОЕ ПИОНЕРСКОЕ: 1. Андрей Федин: Честное пионерское! Часть 1 2. Андрей Федин: Честное пионерское! Часть 2 3. Андрей Федин: Честное пионерское! Часть 3 4. Андрей Федин: Честное пионерское! Часть 4   МАГИЯ НЕ ДЛЯ ОБОРОТНЕЙ: 16. Андрей Анатольевич Федин: Боевой маг 17. Андрей Анатольевич Федин: Одиночка 18. Андрей Анатольевич Федин: Клановый   НОВАЯ ЖИЗНЬ ЧЕРНОГО ВЛАСТЕЛИНА: 1. Андрей Федин: Новая жизнь темного властелина. Часть 1 2. Андрей Федин: Новая жизнь темного властелина. Часть 2   ПОПАДАНЕЦ  ДВА В ОДНОМ: 1. Андрей Анатольевич Федин: Пупсик 2. Андрей Анатольевич Федин: Студентка Пупсик 3. Андрей Анатольевич Федин: Я вам не Пупсик                                                                               

Андрей Анатольевич Федин , Виктор Глебов , Евгений Адгурович Капба , Михаил Ежов

Фантастика / Боевая фантастика / Городское фэнтези / ЛитРПГ / Бояръ-Аниме