Читаем Приезд [= Возвращение домой] полностью

Я к тому, что это не такая женщина, чтобы ходить в старье. Она следит за модой. Вы же не хотите, чтобы одежда скрывала лучшее, что в ней есть?

МАКС. Ленни, позволь, я тебя перебью. Я не хочу тебя критиковать, но, по-моему, ты слишком увлекся экономической стороной. А ведь есть и другие стороны. Чисто человеческие. Понимаешь, о чем я? Чисто человеческие. Не забывай о них.

ЛЕННИ. Не буду.

МАКС. Не надо.

Пауза.

Мы должны предложить ей что-нибудь подходящее, в ее вкусе. В конце концов, она же не с улицы пришла, она моя невестка!

ДЖО. Верно.

МАКС. Давайте прикинем. Джо пожертвует. Сэм пожертвует…

СЭМ смотрит на него.

Я дам немножко из пенсии. Ленни раскошелится. Отлично. А ты, Тед, сколько поставишь на кон?

ТЕДДИ. Я ничего не поставлю на кон.

МАКС. Как? Ты даже не хочешь поддержать собственную жену? И это мой сын. Паршивец ты после этого. Твоя мать перевернулась бы в гробу, если бы узнала.

ЛЕННИ. Слушай, па.

ЛЕННИ делает шаг.

У меня другая идея.

МАКС. Какая?

ЛЕННИ. Нам незачем тратиться. Я знаю таких женщин. Они не остановятся, пока не развалят весь бюджет. У меня отличная идея. Почему бы мне не взять ее с собой на Грик-стрит?

Пауза.

МАКС. Ты что, хочешь пустить ее в дело?

Пауза.

Мы пустим ее в дело. Это почерк гения, бесподобная мысль. Так значит, она будет зарабатывать сама — на спине?

ЛЕННИ. Да.

МАКС. Превосходно. Только во что еще: давайте ограничим ей время. Нельзя же, чтобы она всю ночь проводила вне дома.

ЛЕННИ. Я ограничу ей время.

МАКС. Как?

ЛЕННИ. Четыре часа в ночь.

МАКС(с сомнением). А хватит?

ЛЕННИ. Она знаешь сколько заработает за четыре часа?

МАКС. Ну, тебе виднее. И то сказать, нам ведь не хочется, чтобы ее истаскали. К тому же, у нее остаются обязанности и по дому. Когда ты возьмешь ее на Грик-стрит?

ЛЕННИ. Не обязательно брать ее на Грик-стрит, папа. У меня полно квартир в том районе.

МАКС. Правда? А как насчет меня? Дал бы мне одну.

ЛЕННИ. У тебя же нет половых интересов.

ДЖО. Э-э, постойте-ка, я что-то не понимаю, что все это значит.

МАКС. Но ты же слышал, что говорит Ленни. Он говорит, что она сама сможет себя окупать. Как ты думаешь, Тедди? Это решит все наши проблемы.

ДЖО. Постойте, постойте. Я не хочу ее делить.

МАКС. Что ты сказал?

ДЖО. Я не хочу ее делить со всеми этими кобелями.

МАКС. С кобелями? Наглец, мальчишка! Какое самомнение! (К Ленни.) Ты ведь не каким-то кобелям ее отдаешь, верно?

ЛЕННИ. У меня изысканная клиентура, Джо. Тебе до них очень далеко.

МАКС. Так что скажи спасибо, что мы тебя приняли.

ДЖО. Я не знал, что мне придется ее делить!

МАКС. Ну так узнай! Иначе она отправится обратно в Америку. Понял?

Пауза.

И так голова идет кругом, а тут еще ты лезешь. Меня вот что волнует. Может, не так уж она и хороша. А? Тедди, ты тут лучший судья. Как ты считаешь, она не подкачает?

Пауза.

А то видишь, как она динамит? Может, у нее такая привычка? Тогда дело не выгорит.

Пауза.

ТЕДДИ. Это была прелюдия… я думаю… я думаю, это была любовная игра.

МАКС. Любовная игра? Битых два часа? Чертовски долго для любовной игры.

ЛЕННИ. Я считаю, папа, что на этот счет можно не волноваться.

МАКС. Почему ты так думаешь.

ЛЕННИ. Это чисто професссиональное мнение.

ЛЕННИ подходит к Тедди.

Послушай, Тедди, и ты можешь нам помочь. Если я пошлю тебе карточки в Америку… знаешь, на такой хорошей бумаге, с именем, с номером телефона, строгие такие, ты мог бы распространить их?.. Среди тех, кто едет сюда. Само собой, тебе идет процент.

МАКС. Тебе, конечно, незачем говорить, что она твоя жена.

ЛЕННИ. Конечно, мы дадим ей другое имя. Долорес, например.

МАКС. Или, например, Испанка Джеки.

ЛЕННИ. Нет, лучше уж ты помолчи, папа. Мы назовем ее как-нибудь поприятнее… Цинтия… или Джилиан.

Пауза.

ДЖО. Джилиан.

Пауза.

ЛЕННИ. Я почему говорю, Тедди, ты ведь должен знать массу профессоров, начальников департаментов, всяких таких людей. Если они решат прошвырнуться сюда на недельку, то, может быть им захочется в спокойной обстановке пару раз перепихнуться. А тут как раз ты, с исчерпывающей информацией.

МАКС. Вот именно. Ты им дашь необходимые сведения. Держу пари, через пару месяцев у нас образуется очередь.

ЛЕННИ. Ты будешь нашим представителем в Штатах.

МАКС. Точно. Давайте мыслить международными категориями! Когда мы закроем это дело, Пан-Американ наградит нас всех бесплатными проездными.

Пауза.

ТЕДДИ. Она очень быстро… состарится.

МАКС. Да никогда в жизни. А здравоохранение на что? Состарится! Да с чего она состарится? У нее вся жизнь впереди.

РУТ спускается по лестнице, одетая.

Она проходит в комнату.

Улыбается собравшимся и садится.

Молчание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги