Читаем Приглашение на казнь (СИ) полностью

Араб, неслышно нагнав их, вплотную приблизился к Наташе. Она, почувствовав за спиной движение воздуха, обернулась, вздрогнув от неожиданности. Чёрные глаза охранника, казалось, не только проникают в душу, но и в мысли:

— Госпожа графиня, прикажите своему человеку отойти немного дальше. Разве я представляю для вас опасность? — она очень хотела казаться спокойной.

Ди Терзи, кивнув арабу, чтобы отошёл, рассматривала кольцо на пальце «нищенки»:

— Опасность несёт в себе любой. Казалось бы, совсем невинные и близкие нам люди способны пгинести не только гоге, но и смегть.

— К чему эти разговоры? — девушка остановилась, поворачиваясь к женщине. Глаза собеседника могут рассказать о многом.

— Ах, как неожиданно! — итальянка махнула веером в сторону беседки, показавшейся за поворотом, приподнимая брови от удивления. — Здесь уже занято… — Она потянула пфальцграфиню назад в попытке развернуть её в обратную сторону.

Наташа, сделав за ней шаг, обернулась, всматриваясь в мужскую фигуру у скамьи внутри бельведера.

Герард?.. Дыхание перехватило, в глазах замельтешили фиолетовые мошки, сливаясь в расплывчатые чернильные пятна. Да, спиной к ней стоял граф. И это не вызвало бы такого шквала эмоций, если бы только стоящая на скамье девица не обвивала его шею ручками, обтянутыми тёмно-синим шёлком рукавов нижней туники роскошного платья Луиджи. Они целовались.

Вот и подстава. Так ожидаемо и так неожиданно. Её сюда намеренно вела коварная Кровавая графиня. Девушка сглотнула сухой колючий ком в горле. Что она испытала при этом, описать вряд ли удастся. Кто находился в подобной ситуации, её поймёт. Смесь обиды, досады, потери… Бессилие, растерянность, разочарование…

Мисулла, мягко уговаривая, настойчиво тянула её назад:

— Не нужно им мешать. Они давно любят дгуг дгуга.

Трусливо бежать? Ну, нет! Наташа вырвала руку из её цепких пальцев, сделав несколько шагов по направлению к целующимся:

— Давно любят друг друга? Вы шутите! — она усмехнулась. — Они не виделись десять лет! Вы хотите сказать, что двадцатишестилетний мужчина мог без памяти влюбиться в восьми — десятилетнюю девочку и потом лелеять эту любовь долгих десять лет?

В этот момент его сиятельство отстранил от себя Луиджу, снимая её руки с плеч. До девушки донеслось:

— Легко даёшься, а я охоту люблю.

Бледная, насколько это было возможно, графинька отпрянула от него, едва не падая со скамьи, встречаясь с глазами госпожи Вэлэри.

Граф, заметив её движение, обернулся, придерживая бывшую невесту, помогая спуститься на пол беседки. Заметив за Наташей Мисуллу, спокойно позвал:

— Госпожа графиня, заберите свою дочь и научите её хорошим манерам.

Луиджа присела на скамью, опуская голову.

— Не смейте указывать мне, как и чему учить дочь! — веер рассёк воздух. — Она пгекрасно обучена этикету, и если вы таким обгазом хотите показать своей невесте, что виновата Луиджа, то не стагайтесь. Вы — мужчина и это вы её соблазнили, — она бросилась к рыдающей дочери.

Наташа, не желая участвовать в «разборках», развернулась, направляясь в замок.

Герард догнал её в два шага, хватая за руку, разворачивая:

— Ты ведь не поверила ей, — шумно дыша, беспокойно заглядывал в глаза.

Да, было очень похоже, что графинька сама повисла на шее мужчины. Но он оттолкнул её не сразу. Да, сказалось действие зелья. Но нужно время, чтобы всё это уложить в голове и не поддаться сиюминутной жажде расправы с неверным женихом.

— Господин граф, я собираюсь навестить ведунью в деревне. Пожалуйста, выделите мне сопровождающего, — он едва поспевал за ней.

— Зачем тебе к ведунье? Ты больна?

— Нет, больны вы. С самого утра вас всех опаивают приворотным зельем, а вы этого не замечаете. И вы все довольны до умопомрачения.

— Ерунда.

— Вы спросили, я ответила. А вот и наглядный пример, — указала на вышедшего из-за угла улыбающегося Дитриха.

Увидев растерянного брата с сердитой невестой, он, заложив пальцы за поясной ремень, приблизился:

— Обо мне говорите?

— Да, — поспешила ответить девушка, — мне нужно в деревню к ведунье. А его сиятельство не может решить, кому доверить моё сопровождение. Может быть, вы не слишком заняты, господин барон?

— Да, конечно, с удовольствием, — снова заулыбался «больной». — Когда нужно ехать?

— Сейчас, — Наташа была настроена решительно.

— Нет, ты не поедешь, — Герард перехватил её руку, сжимая и удерживая.

— Мне плохо и мне нужна помощь. Вы хотите, чтобы я умерла? — она, прищурившись, смотрела в голубые глаза графа и чувствовала, что от того, как поступит он сейчас, будет зависеть многое в их дальнейших отношениях.

— Есть лекарь Элмо.

— Я не пойду к нему. Я ему не верю, — её глаза метали искры.

— Да что ты беспокоишься, я провожу её в деревню. Возьму ещё двух воинов, — Дитрих хлопнул брата по плечу, улыбаясь иноземке.

— Вот и договорились. Пойду, переоденусь.

Наташа, больше не задерживаясь, поднялась на крыльцо. Пусть братья разбираются без неё.

Перейти на страницу:

Похожие книги