Читаем Приговор полностью

– Слава Богу, – улыбнулся Джек. – Вряд ли Мария готова к такому повороту событий. – Все от души рассмеялись, впервые за долгое время. – Я думаю, мы можем немного расслабиться, – продолжал Джек. – Толпы нас больше не осаждают, суд назначен, Джимми получил что хотел. Опасность нам больше не грозит.

Дик и Хоакин сразу посерьезнели. Они не обменялись ни словом, но каждый знал, что подумал другой. Хоакин ответил за двоих:

– Опасность не миновала только потому, что нас больше не осаждают толпы и назначен суд.

– Не понимаю. – Джеку показалось, что он произнес эту фразу в сотый раз. Он всегда считал себя неплохим стратегом, но эти двое действовали в совершенно незнакомом ему мире.

– Пораскиньте мозгами, – пояснил Дик. – Дикарло не участвовал в убийстве ни Трейси, ни Нэнси. И если он доволен, что назначен суд, это не значит, что мы можем быть спокойны.

Джек на минуту задумался.

– Хотите сказать, что Эванс или Брюм – или оба – недовольны тем, как кончились слушания и могут предпринять собственные действия?

– Именно! – воскликнул Хоакин. – Мы должны учитывать такую возможность. – Краткая эйфория сменилась знакомым ноющим ощущением в груди, с которым затворники жили все последние недели.

– Я много размышлял, – продолжал Джек. – Хотелось бы понять, они в сговоре или один из них совершил убийства на свой страх и риск?

Юристу никто не ответил.

Несмотря на озабоченность телохранителей, следующие несколько дней прошли спокойно, и у всех поднялось настроение. Джек и Мария продолжали вести себя как прежде, но уезжали с работы раньше – Джек спешил домой, и они совершали с Пат долгие пробежки. Мария рыбачила с Хоакином. А Дик устраивал себе развлечение в тренажерном зале. В его распоряжении были силовые снаряды, велотренажер и бегущая дорожка. В молодости он увлекался тяжелой атлетикой и с удовольствием тренировал мускулы. Велотренажер ему нравился, но от бегущей дорожки он шарахался, словно от чумы.

Через три дня относительного отдыха Хоакин внезапно заявил за обедом:

– Джек, если вы не возражаете, мы с Марией хотим взять краткий отпуск. Хочу свозить ее домой.

Джек немного удивился, но решил, что это здравая мысль. Зачем томиться всем вместе в ожидании суда?

– Прекрасно, – ответил он. – Только возвращайтесь за три-четыре дня до начала заседания. Мне надо успеть подготовить Марию. – Джек покосился на нее. Женщина не скрывала радостной улыбки. Не трудно было догадаться, что она мечтает провести время с Хоакином.

Ложась в постель, Джек вновь заговорил с Пат о том, чтобы и она немного отдохнула.

– Нам вовсе ни к чему болтаться здесь всем, – категорично заявил он.

– Куда мне ехать? – мягко возразила она.

– Куда душа пожелает. Отправляйся на пару недель в Европу, съезди на Ривьеру, расслабься.

– Без тебя не получится. Я уже говорила: будем вместе до конца. – Она бросила на кровать подушку, которую только что взбивала, откинула одеяло, собираясь лечь в постель. Но вдруг замерла, опершись коленом о матрас. – Слушай, а почему бы не отправиться вдвоем? Дел сейчас нет, а отдых тебе необходим.

– Нельзя, Пат. Надо готовиться к суду.

– Джек, ты к нему готовился несколько месяцев. Ночью разбуди – будешь говорить то, что требуется. Сейчас лучший способ готовиться – отдохнуть и отвлечься.

Джек собирался возражать, но понял, что в словах Пат есть определенный смысл. Единственным пунктом в его календаре на ближайшие три недели было отправить ходатайство в Техас с просьбой отсрочить исполнение смертного приговора Джеронимо Круза. Но Техас и без него принял решение об отсрочке. Видимо, нашлись другие, которых следовало казнить раньше, и до Джеронимо очередь пока не дошла. Поэтому Джек был полностью свободен.

– Хорошо, – ответил он. – Давай отлучимся, скажем, дней на десять. Куда отправимся?

– Не знаю. Куда угодно. – Пат удивилась, как быстро Тобин изменил решение.

Забираясь под одеяло и натягивая его до подбородка, Джек прикинул в голове маршрут. Повернулся к ней и улыбнулся.

– У тебя вид, как у кота, который слопал канарейку. Выкладывай, – потребовала Пат.

– Мы оба ирландцы, но ни один из нас не был на родине предков.

– Ирландия? Отличная мысль.


На следующее утро они сообщили остальным о своих планах.

– Нас не будет всего десять дней, – заявил Джек. – Необходимо отдохнуть. И вам, кстати, Дик, тоже.

– Я лучше останусь здесь, – ответил отставной полицейский. – Не поймите меня превратно: вы все мне нравитесь. Но хочется насладиться одиночеством и свободой. Может, попрошу Стива одолжить мне лошадь, несколько дней поиграю в ковбоя. В детстве я был неплохим наездником. Хотелось бы снова попробовать.

Хоакин и Мария покинули дом в тот же день, а Джек и Пат – на следующий, заказав последние места на рейс авиакомпании «Эйр Лингус». Большую часть времени они провели на западном побережье Ирландии: в графстве Голуэй, в Килларни и небольшом городке Клифден.

Перейти на страницу:

Все книги серии The International Bestseller

Одержимый
Одержимый

Возлюбленная журналиста Ната Киндла, работавшая в Кремниевой долине, несколько лет назад погибла при загадочных обстоятельствах.Полиция так и не сумела понять, было ли это убийством…Но однажды Нат, сидящий в кафе, получает странную записку, автор которой советует ему немедленно выйти на улицу. И стоит ему покинуть помещение, как в кафе гремит чудовищный взрыв.Самое же поразительное – предупреждение написано… почерком его погибшей любимой!Неужели она жива?Почему скрывается? И главное – откуда знала о взрыве в кафе?Нат начинает задавать вопросы.Но чем ближе он подбирается к истине, тем большей опасности подвергает собственную жизнь…

Александр Гедеон , Александр и Евгения Гедеон , Владимир Василенко , Гедеон , Дмитрий Серебряков

Фантастика / Приключения / Детективы / Путешествия и география / Фантастика: прочее
Благородный топор. Петербургская мистерия
Благородный топор. Петербургская мистерия

Санкт-Петербург, студеная зима 1867 года. В Петровском парке найдены два трупа: в чемодане тело карлика с рассеченной головой, на суку ближайшего дерева — мужик с окровавленным топором за поясом. Казалось бы, связь убийства и самоубийства очевидна… Однако когда за дело берется дознаватель Порфирий Петрович — наш старый знакомый по самому «раскрученному» роману Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание», — все оказывается не так однозначно. Дело будет раскрыто, но ради этого российскому Пуаро придется спуститься на самое дно общества, и постепенно он поднимется из среды борделей, кабаков и ломбардов в благородные сферы, где царит утонченный, и оттого особенно отвратительный порок.Блестящая стилизация криминально-сентиментальной литературы XIX века в превосходном переводе А. Шабрина станет изысканным подарком для самого искушенного ценителя классического детектива.

Р. Н. Моррис

Детективы / Триллер / Триллеры
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже