Читаем Приговор полностью

– Судья, я повторяю протест против подобной линии допроса. Ходатайствую о том, чтобы исключить ответ свидетеля и признать ошибку в судебном разбирательстве. Мы здесь не для того, чтобы выносить судебное решение по поводу мнимого убийства некоей Нэнси. Свидетель только что обвинила моих клиентов в убийстве, которое ни в коей мере не связано с выдвинутыми против них обвинениями. Если это не наносящая вред предвзятость, то я не понимаю, что можно назвать предвзятостью. – Последнюю фразу Джимми почти выкрикнул.

– Осторожнее, – возмутился судья Стэнтон. – Не забывайте, с кем разговариваете. Мистер Тобин, вы можете возразить?

– Да, ваша честь. Свидетель Мария Лопес во время повторного допроса выставившей стороной поступила именно так, как должна была поступить, – она назвала факты. Ни своего мнения, ни выводов – только факты. «Я боялась» – это факт. «Нэнси Ши явилась ко мне, и я рассказала ей то же, что свидетельствовала на сегодняшнем заседании» – факт. «Ее убили сразу после того, как она ушла из моего дома» – еще один факт. – Джек едва сдерживал гнев.

– Мистер Дикарло, я согласен с тем, что данное свидетельство выставляет ваших клиентов не в лучшем свете, но это ваша проблема, – кивнул Стэнтон. – Именно вы, а не я и не мистер Тобин ступили на скользкий склон. Ваш протест отклоняется, ваше ходатайство об исключении ответа отклоняется, ваше ходатайство о признании ошибки в судебном разбирательстве отклоняется. Что-нибудь еще?

– Нет, ваша честь. – Джимми выглядел подавленным.

– Тогда продолжим.

Джек вернулся к свидетелю:

– Мисс Лопес, почему мистер Санчес живет в моем доме?

– Он и еще Дик Рейдек. Они оба отставные полицейские из Майами и были наняты в качестве телохранителей.

– Ваша честь, вопросов больше не имею.

К этому времени Джимми успел прийти в себя – этого человека трудно было сломить. Он поднялся и направился к свидетелю. Судья даже не стал спрашивать, намерен ли он повторить перекрестный допрос.

– Эта Нэнси Ши – следователь мистера Тобина – погибла в автомобильной аварии? Так?

– Так.

– Именно в аварии?

– Так утверждается.

– Кем утверждается? Окружным управлением шерифа, которое никак не связано с управлением полиции Бэсс-Крика?

– Да.

– Но вы в это не верите?

– Нет.

– Вопросов больше не имею.

Джек хотел, чтобы последнее слово осталось за ним.

– Ваша честь, можно мне продолжить? У меня всего один или два вопроса.

– Только быстро.

– Мисс Лопес, где сейчас находится Хоакин Санчес?

Мария сразу поняла, что от нее требуется.

– В больнице. Он получил огнестрельное ранение, когда мы вечером выходили из ресторана.

– Это не было несчастным случаем?

– Протестую, ваша честь.

– Подойдите. – Судья посмотрел на Джека. – В этого человека действительно стреляли?

– Да, ваша честь.

– Ваша честь… – начал Джимми, но судья его остановил.

– Мистер Дикарло, я склонен с вами согласиться: одновременно мы можем рассматривать только одно убийство. Но вы сами открыли эти шлюзы. Вот что я вам скажу: я поддерживаю ваш протест и дам указание присяжным не принимать во внимание последний вопрос насчет Хоакина Санчеса. И больше никаких вопросов. Процесс выходит из-под контроля. Мистер Тобин, у вас все?

– Да, сэр. Обвинение закончило представление доказательств.

– Мистер Дикарло, вы готовы? Намерены выставить свидетелей?

– По крайней мере двоих – возможно, больше. Я предпочел бы, если позволите, начать завтра утром. И еще я ходатайствую о снятии обвинения.

– Хорошо. Будем считать сегодняшнее заседание закрытым, как только мистер Тобин официально заявит, что закончил представление доказательств. Продолжим завтра с девяти утра. И вот еще что: мистер Дикарло, ваше ходатайство отклоняется. Я рассмотрю этот вопрос только после того, как будут представлены все доказательства, включая контрдоказательства.

– Да, сэр, – в один голос ответили представители сторон.


Вечером Джимми Дикарло и Клей Эванс устроились ужинать в гостиничном номере адвоката.

– В голове не укладывается, что вы натворили! – закричал Четвертый, как только закрылась дверь за обслуживающим номера официантом.

– Что я такого натворил? – спросил Джимми, прекрасно понимая, что имел в виду Клей. – Надо было обломать ее прямо на месте дачи свидетельских показаний.

– Но при этом не подставлять меня! В охоте за ней вы зашли слишком далеко. Теперь судья будет считать меня убийцей. Передаст дело на рассмотрение присяжных, и я отправлюсь на электрический стул. Вижу по их глазам.

– У нас есть еще шанс.

– Какой?

– Вы можете дать показания. Вы и Брюм. Заявить, что не получали никакого письма и понятия не имеете, о чем толковала Мария.

– Вы так ничего и не поняли, глупая голова!

– Чего не понял?

– Тобин только того и ждет, чтобы мы дали показания. У него есть что-то в запасе. Можете подставлять Брюма, если хотите, а я и близко не подойду к месту для дачи свидетельских показаний. Будь что будет.

Адвокат помолчал, откусил огромный кусок от сандвича с отварной солониной, прожевал и поднял глаза на Клея:

– Есть другой путь.

– Рассказывайте.

– Он предполагает, что на сей раз сумку с деньгами принесете мне вы.

– Сколько.

Перейти на страницу:

Все книги серии The International Bestseller

Одержимый
Одержимый

Возлюбленная журналиста Ната Киндла, работавшая в Кремниевой долине, несколько лет назад погибла при загадочных обстоятельствах.Полиция так и не сумела понять, было ли это убийством…Но однажды Нат, сидящий в кафе, получает странную записку, автор которой советует ему немедленно выйти на улицу. И стоит ему покинуть помещение, как в кафе гремит чудовищный взрыв.Самое же поразительное – предупреждение написано… почерком его погибшей любимой!Неужели она жива?Почему скрывается? И главное – откуда знала о взрыве в кафе?Нат начинает задавать вопросы.Но чем ближе он подбирается к истине, тем большей опасности подвергает собственную жизнь…

Александр Гедеон , Александр и Евгения Гедеон , Владимир Василенко , Гедеон , Дмитрий Серебряков

Фантастика / Приключения / Детективы / Путешествия и география / Фантастика: прочее
Благородный топор. Петербургская мистерия
Благородный топор. Петербургская мистерия

Санкт-Петербург, студеная зима 1867 года. В Петровском парке найдены два трупа: в чемодане тело карлика с рассеченной головой, на суку ближайшего дерева — мужик с окровавленным топором за поясом. Казалось бы, связь убийства и самоубийства очевидна… Однако когда за дело берется дознаватель Порфирий Петрович — наш старый знакомый по самому «раскрученному» роману Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание», — все оказывается не так однозначно. Дело будет раскрыто, но ради этого российскому Пуаро придется спуститься на самое дно общества, и постепенно он поднимется из среды борделей, кабаков и ломбардов в благородные сферы, где царит утонченный, и оттого особенно отвратительный порок.Блестящая стилизация криминально-сентиментальной литературы XIX века в превосходном переводе А. Шабрина станет изысканным подарком для самого искушенного ценителя классического детектива.

Р. Н. Моррис

Детективы / Триллер / Триллеры
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже