Читаем Приговор полностью

– Ваша честь, позвольте мне провести аналогию. Это дело сродни оспариванию завещания, когда речь идет о неправомерном влиянии. Вопрос не обязательно в том, способен ли пожилой человек принимать решения относительно своей собственности. Вопрос в другом: насколько его ограниченные возможности в сочетании с тем фактом, что его бенефициарий находится в положении доверительного лица, лишают его свободного волеизъявления относительно своего состояния. – Это был изложенный в простой форме в высшей степени интеллектуальный юридический аргумент. Он привел Трейси в полный восторг. Превосходная аналогия – ничего подобного ей в голову не приходило. Что можно придумать, чтобы опровергнуть такое?

Ясно было одно: ничего похожего на логический контраргумент Клей Эванс из своих мозгов выжать не сумел. Прокурор сидел и силился понять, о чем толкует Г.В. Однако судья Уэнтвелл предоставил ему шанс окунуться в детали.

– Мистер Эванс, поскольку идея недееспособности уже более или менее возникала во время повторного допроса свидетеля, даю вам право повторного перекрестного допроса.

«Откажись! Откажись!» – стучало в мозгу у Клея. Но он всю жизнь привык принимать трудные решения и не собирался отступать. Логике суждений он решил противопоставить сарказм и насмешку.

– Доктор, разве мы сейчас рассматриваем дело об оспаривании завещания?

– Разумеется, нет.

– Разве Руди – пожилой человек?

– Нет.

Это было отвратительно, почти глупо, но, подобно слепому на минном поле, Четвертый наконец нашел цель.

– Я, наверное, чего-то недопонимаю. Как долго этот юноша Руди знал детектива Брюма?

– Полагаю, что до допроса они не были знакомы.

– В таком случае как долго длился допрос?

– Тридцать восемь минут, если верить отчетам, которые я видел.

– И вы беретесь утверждать, что за тридцать восемь минут между ними установились доверительные отношения?

– В какой-то мере да.

– Что значит «в какой-то мере»? – Вопрос допускал неограниченное количество ответов, и Г.В. не преминул принять вызов.

– Это значит, что детектив, который по сравнению с Руди обладает более высокими интеллектуальными способностями, установил с ним доверительные отношения непосредственно в комнате для допросов. Притворился, что он его друг. Руди до сих пор считает, что Уэсли Брюм – его товарищ. И верит, что детектив Брюм пытается ему помочь.

– Вы утверждаете, что детектив лгал Руди? – В голосе Клея прозвучало такое удивление, что Трейси чуть не расхохоталась. Ведь Г.В., напротив, был, пожалуй, единственным свидетелем, который не охарактеризовал Кряхтелку как лгуна.

– Ни в коем случае, – ответил Фишер. – Он просто воспользовался ситуацией в своих целях.

Клей принял это в качестве уступки, но, улучив момент, ожег эксперта таким же взглядом, как до этого Бенни Дрэгона.

– Вопросов к свидетелю больше не имею, – сообщил он судье с таким видом, будто положил эксперта на обе лопатки.

– У меня тоже нет вопросов, – повернулась к Уэнтвеллу Трейси, когда психиатр сел.

Судья посмотрел на стенные часы. Было десять минут третьего. Все проголодались и устали.

– Мистер Эванс, – спросил он, – вы намерены представить контраргументы?

Клей размышлял лишь несколько секунд. Кого вызвать? Снова Кряхтелку? Шортера?

– Нет, – ответил он.

– В таком случае почему бы нам не устроить перерыв на обед? После перерыва прошу представителей обвинения и защиты, а также стенографиста суда ко мне в кабинет. Мисс Джеймс, мать юноши, если пожелает, может присутствовать. Заседание прерывается до пятнадцати часов. – Судья поднялся и вышел из зала.


Трейси и Элена перекусили в одном из двух небольших ресторанчиков на противоположной стороне улицы. Здесь специализировались на быстром приготовлении сандвичей для тех, кто приходил на заседания суда. Элена сильно нервничала, она умирала от желания задать множество разных вопросов. Но терпеливо дождалась, пока Трейси не сделает официантке заказ и не пригубит кофе.

– Вы выглядели сегодня просто великолепно.

– Спасибо, Элена.

– И доктор Фишер вел себя потрясающе. Утер всем нос.

– Согласна. Его аналогия была бесподобна. Надо будет покопаться в литературе, но готова спорить, никто еще не приводил подобные доводы.

– Думаете, судья их примет?

– Не знаю.

– Зачем судья приглашает нас к себе в кабинет? – спросила Элена.

У Трейси на этот счет возникла одна догадка, отнюдь не из приятных. Но она не хотела строить пустые предположения и без необходимости расстраивать клиентку.

– Понятия не имею. – Адвокат пожала плечами. – Посмотрим. – В этот момент официантка принесла сандвичи. Во время еды обе не сказали ни слова.


В комнату для слушаний судья Уэнтвелл вошел по-прежнему в мантии. Это удивило и Клея, и Трейси. Обычно такие встречи проходили в менее формальной обстановке. Может быть, он решил соблюсти этикет, потому что присутствовала Элена? А может быть, на то были иные причины?

Перейти на страницу:

Все книги серии The International Bestseller

Одержимый
Одержимый

Возлюбленная журналиста Ната Киндла, работавшая в Кремниевой долине, несколько лет назад погибла при загадочных обстоятельствах.Полиция так и не сумела понять, было ли это убийством…Но однажды Нат, сидящий в кафе, получает странную записку, автор которой советует ему немедленно выйти на улицу. И стоит ему покинуть помещение, как в кафе гремит чудовищный взрыв.Самое же поразительное – предупреждение написано… почерком его погибшей любимой!Неужели она жива?Почему скрывается? И главное – откуда знала о взрыве в кафе?Нат начинает задавать вопросы.Но чем ближе он подбирается к истине, тем большей опасности подвергает собственную жизнь…

Александр Гедеон , Александр и Евгения Гедеон , Владимир Василенко , Гедеон , Дмитрий Серебряков

Фантастика / Приключения / Детективы / Путешествия и география / Фантастика: прочее
Благородный топор. Петербургская мистерия
Благородный топор. Петербургская мистерия

Санкт-Петербург, студеная зима 1867 года. В Петровском парке найдены два трупа: в чемодане тело карлика с рассеченной головой, на суку ближайшего дерева — мужик с окровавленным топором за поясом. Казалось бы, связь убийства и самоубийства очевидна… Однако когда за дело берется дознаватель Порфирий Петрович — наш старый знакомый по самому «раскрученному» роману Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание», — все оказывается не так однозначно. Дело будет раскрыто, но ради этого российскому Пуаро придется спуститься на самое дно общества, и постепенно он поднимется из среды борделей, кабаков и ломбардов в благородные сферы, где царит утонченный, и оттого особенно отвратительный порок.Блестящая стилизация криминально-сентиментальной литературы XIX века в превосходном переводе А. Шабрина станет изысканным подарком для самого искушенного ценителя классического детектива.

Р. Н. Моррис

Детективы / Триллер / Триллеры
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже