Когда подъехали к имперскому тракту, к окошку кареты подскакал один из гвардейцев.
— Все, в порядке Ваша Светлость! — громко отрапортовал тот, разбудив и Клима и барона.
— Ну, что же ты так орешь-то, родной? — поморщился лэр, — вон барона разбудил.
На это Эр-Риз сначала что-то тоненько простонал, а потом выдал скороговоркой:
— Не сплю, не сплю, я уже готов, поехали.
Ну засиделись они вчера с бароном в харчевне за графинчиком грибовки, с кем не бывает. Гридо на радостях, что удалось отхватить шестерых взрослых, работоспособных, а самое главное обученных счету и общеимперской грамоте, человек в свои земли, решил расщедриться на большой графин этого несомненно достойного напитка. Впрочем, они с бароном вчера многое успели обсудить, обговорить, запланировать и даже сошлись во мнениях, что из хорошего на землях гномов есть только этот их светящийся напиток, да пожалуй красное гномье пиво тоже весьма хорошо, а сами они, как есть, гнусные напыщенные недоростки.
Климент, выглянув в окно, удивленно спросил у одинокого гвардейца. — А где остальные? Ты чего один?
— Так, Ваша Светлость, мы с сержантом покумекали, стало быть, чего всем тут ночью зябнуть, да и решили в ближнем хуторе на постой стать. Да и небо затягивало. Ей-ей, думали дождь покрапает, — начал оправдываться солдат, — но мы пост парный у развилки оставили. Сменный. Все, чин-по-чину. Даже небольшой навес из веток смастырили, чтобы не напекло стало быть. Вот напарник за нашими поскакал, не успеете моргнуть, как тута будут.
— Тута будут! — Передразнил его владетель, — Все где храпака дать, да брюхо набить ищите.
Не успел гвардеец многозначительно хмыкнуть на такое обвинение, как позади послышался какой-то шум.
— Ну что там еще? — Спросил он у обернувшегося солдата.
— А это… Ваша Светлость, эти на телегах с вами? — Удивленно почесал затылок солдат.
— Ну раз за нами едут, то с нами, — подтвердил Клим.
— Так там таратайка с гномами и еще конных пятеро при оружии, тоже на понях. Гномы, стало быть, прискакали. Галдеж какой-то начался.
— Барон, подъем! — гаркнул Климент, — все свое городское пополнение к чертям собачьим проспите.
И начал выбираться из кареты.
Климент глянул на догнавших их гномов. Легкая одноосная повозка с откидным верхом, в которой сидел уже знакомый им королевский секретарь и хозяин гостиницы, а также пятеро вооруженных гномов на неизменных пони. — Что-то скандалом попахивает, — покривился лэр, как от кислого лимона. — А ты почему не в кольчуге? — Обратился он к своему гвардейцу, одетому в сюрко, прямо на подкольчужную рубашку из плотной ткани.
— Так, это… Ваша Светлость, жарко, однако.
— Совсем распустились! Жарко им, видите ли. — Недовольно сказал лэр и остановил полезшего в притороченный мешок солдата. — Да, погоди ты! Чую тут скандал назревает. Быстро скачи за своими и все, стрелой сюда. Да чтобы при полном боевом. Понял!
— Понял, Ва…
— Давай, время дорого. — Перебил его Климент и хлопнул по крупу лошади.
Клим глянул ему в след. Чтобы это не было, нужно потянуть время и направился к повозкам переезжавших людей, барон уже пришел в себя и вылезши из кареты присоединился к сюзерену.
— Позвольте полюбопытствовать, что здесь происходит? — Задал он вопрос секретарю Альбрехту.
— Эти хуманы задержаны. — Указал тот рукой на сидящих в повозках людей и добавил громко и с пафосом. — Подчинитесь, сила на нашей стороне! Не заставляйте наших стражников обнажать мечи.
Сидящие в повозках казались очень растерянными и в недоумении переводили взгляд с лэра на секретаря, не зная как им поступить дальше.
— Подождите, — сделал жест рукой лэр, — давайте разберемся. В чем вина этих людей, или как вы выразились хуманов? — Усмехнулся лэр.
— Они задержаны в связи с невыполнением рабочих контрактов.
— Что, все?
Альбрехт немного смутившись глянул на Бильворта, тот закивал. — Да, все.
— Что все нарушили контракты? — Опять спросил Климент.
— Все! — Отрезал королевский секретарь.
— Однако! Ну что же, будем разбираться, — покачал головой лэр, — Можно взглянуть на эти самые контракты? — Протянул он руку в сторону сидевших в повозке гномов.
Последовала небольшая пауза, затем секретарь и трактирщик принялись перешептываться.
— Контракты были составлены в устной форме. — Наконец произнес секретарь. — И почему мы должны давать вам отчет?
— Ну во-первых потому, что вас спрашивает дворянин. Во-вторых, эти уважаемые эйры, с недавних пор стали моими подданными, согласившись переселиться на земли барона. (эйр-уважительное обращение к городским жителям простолюдинам). -Указал Климент на стоявшего рядом Эр-Риза. — В-третьих, на сколько мне известно, любой из рабочих контрактов может быть расторгнут любой-же из сторон если нет финансовых претензий.
— Есть! Есть претензии! — Закричал уже Бильворт. — Они работали плохо и поэтому должны отработать еще месяц.
— Это не финансовая претензия, — поморщился лэр, — а вот у нанятых вами людей, опять же на сколько я знаю, финансовые претензии есть. Вы обещали платить гораздо больше, чем в конечном результате заплатили им. Давайте выслушаем наших переселенцев.