Читаем Приграничное владение 2 полностью

Когда подъехали к имперскому тракту, к окошку кареты подскакал один из гвардейцев.

— Все, в порядке Ваша Светлость! — громко отрапортовал тот, разбудив и Клима и барона.

— Ну, что же ты так орешь-то, родной? — поморщился лэр, — вон барона разбудил.

На это Эр-Риз сначала что-то тоненько простонал, а потом выдал скороговоркой:

— Не сплю, не сплю, я уже готов, поехали.

Ну засиделись они вчера с бароном в харчевне за графинчиком грибовки, с кем не бывает. Гридо на радостях, что удалось отхватить шестерых взрослых, работоспособных, а самое главное обученных счету и общеимперской грамоте, человек в свои земли, решил расщедриться на большой графин этого несомненно достойного напитка. Впрочем, они с бароном вчера многое успели обсудить, обговорить, запланировать и даже сошлись во мнениях, что из хорошего на землях гномов есть только этот их светящийся напиток, да пожалуй красное гномье пиво тоже весьма хорошо, а сами они, как есть, гнусные напыщенные недоростки.

Климент, выглянув в окно, удивленно спросил у одинокого гвардейца. — А где остальные? Ты чего один?

— Так, Ваша Светлость, мы с сержантом покумекали, стало быть, чего всем тут ночью зябнуть, да и решили в ближнем хуторе на постой стать. Да и небо затягивало. Ей-ей, думали дождь покрапает, — начал оправдываться солдат, — но мы пост парный у развилки оставили. Сменный. Все, чин-по-чину. Даже небольшой навес из веток смастырили, чтобы не напекло стало быть. Вот напарник за нашими поскакал, не успеете моргнуть, как тута будут.

— Тута будут! — Передразнил его владетель, — Все где храпака дать, да брюхо набить ищите.

Не успел гвардеец многозначительно хмыкнуть на такое обвинение, как позади послышался какой-то шум.

— Ну что там еще? — Спросил он у обернувшегося солдата.

— А это… Ваша Светлость, эти на телегах с вами? — Удивленно почесал затылок солдат.

— Ну раз за нами едут, то с нами, — подтвердил Клим.

— Так там таратайка с гномами и еще конных пятеро при оружии, тоже на понях. Гномы, стало быть, прискакали. Галдеж какой-то начался.

— Барон, подъем! — гаркнул Климент, — все свое городское пополнение к чертям собачьим проспите.

И начал выбираться из кареты.

Климент глянул на догнавших их гномов. Легкая одноосная повозка с откидным верхом, в которой сидел уже знакомый им королевский секретарь и хозяин гостиницы, а также пятеро вооруженных гномов на неизменных пони. — Что-то скандалом попахивает, — покривился лэр, как от кислого лимона. — А ты почему не в кольчуге? — Обратился он к своему гвардейцу, одетому в сюрко, прямо на подкольчужную рубашку из плотной ткани.

— Так, это… Ваша Светлость, жарко, однако.

— Совсем распустились! Жарко им, видите ли. — Недовольно сказал лэр и остановил полезшего в притороченный мешок солдата. — Да, погоди ты! Чую тут скандал назревает. Быстро скачи за своими и все, стрелой сюда. Да чтобы при полном боевом. Понял!

— Понял, Ва…

— Давай, время дорого. — Перебил его Климент и хлопнул по крупу лошади.

Клим глянул ему в след. Чтобы это не было, нужно потянуть время и направился к повозкам переезжавших людей, барон уже пришел в себя и вылезши из кареты присоединился к сюзерену.

— Позвольте полюбопытствовать, что здесь происходит? — Задал он вопрос секретарю Альбрехту.

— Эти хуманы задержаны. — Указал тот рукой на сидящих в повозках людей и добавил громко и с пафосом. — Подчинитесь, сила на нашей стороне! Не заставляйте наших стражников обнажать мечи.

Сидящие в повозках казались очень растерянными и в недоумении переводили взгляд с лэра на секретаря, не зная как им поступить дальше.

— Подождите, — сделал жест рукой лэр, — давайте разберемся. В чем вина этих людей, или как вы выразились хуманов? — Усмехнулся лэр.

— Они задержаны в связи с невыполнением рабочих контрактов.

— Что, все?

Альбрехт немного смутившись глянул на Бильворта, тот закивал. — Да, все.

— Что все нарушили контракты? — Опять спросил Климент.

— Все! — Отрезал королевский секретарь.

— Однако! Ну что же, будем разбираться, — покачал головой лэр, — Можно взглянуть на эти самые контракты? — Протянул он руку в сторону сидевших в повозке гномов.

Последовала небольшая пауза, затем секретарь и трактирщик принялись перешептываться.

— Контракты были составлены в устной форме. — Наконец произнес секретарь. — И почему мы должны давать вам отчет?

— Ну во-первых потому, что вас спрашивает дворянин. Во-вторых, эти уважаемые эйры, с недавних пор стали моими подданными, согласившись переселиться на земли барона. (эйр-уважительное обращение к городским жителям простолюдинам). -Указал Климент на стоявшего рядом Эр-Риза. — В-третьих, на сколько мне известно, любой из рабочих контрактов может быть расторгнут любой-же из сторон если нет финансовых претензий.

— Есть! Есть претензии! — Закричал уже Бильворт. — Они работали плохо и поэтому должны отработать еще месяц.

— Это не финансовая претензия, — поморщился лэр, — а вот у нанятых вами людей, опять же на сколько я знаю, финансовые претензии есть. Вы обещали платить гораздо больше, чем в конечном результате заплатили им. Давайте выслушаем наших переселенцев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приграничное владение

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме