Читаем Приграничное владение 4 (СИ) полностью

«Да уж, нам только новых обезумевших от войны на острове не хватало. Надо сказать Герхарду, пусть последит за прибывшими. А то кто их знает? — уйдут в лес и тоже грабить начнут.»

Одна из женщин, еще довольно молодая, но в рванье и с распущенными волосами сидела на берегу склонившись над лежащим без движения ребенком, второй же плакал сидя рядом и дергал ее за рукав накидки.

«У нее ребенок умер, что ли?»

Саша позвал армейского сержанта и приказал помочь той женщине и если требуется, то похоронить ребенка, и еще, раздать людям воду и хлеб, чтобы не померли с голоду когда уже добрались до его владения.

— Да кто из Фарнхельма, кто из Вельдии, — пожал плечами паренек, — в общем с княжеств народ бежит. Видите большинство мужчин уже на войне калечные? Так, говорят, что по второму разу в солдаты забирать стали.

— Да какие из них солдаты? — не поверил словам Саша. — Хромой или однорукий много ли навоюет.

— Так в обоз, в крепость на подсобные работы. — Предположил писарь.

— Ну да был бы человек, а дело найдется. Тем более если платить не надо. — покивал головой Макров. — А это кто такие?

Его внимание привлекла парочка мужчин — худой молодой человек и крепкий дедок с козлиной бородкой. Пожилой, одетый в плащ лекаря, норовил отвесить молодому оплеуху, тот же уворачивался втянув голову в плечи, но в свою очередь дергая дедка за козлиную бородку.

— Вроде лекари, милорд. — привстал со своего места писарь, — они уже полчаса так собачатся, как на берег сошли.

Солдаты Капчика подвели обоих к маркграфу, но теперь они присмирели и стояли склонив головы.

— Кто такие? — сурово спросил Саша.

Дедок стрельнул глазами на молодого и быстро затараторил:

— Лекарь я, ваше сиятельство. Лекарь Григориаликус Фарнхельмский, к вашим услугам! — поклонился дедок.

А я лекарь Фомаликус Верлиновский, — парень тоже поклонился и добавил покосившись на собрата по врачеванию, потом добавил, — я тоже к вашим услугам, ваше сиятельство господин маркграф.

— Как как? Григоралакукасус? — удивленно посмотрел на молодого и старого лекаря Макаров. — Что за имена такие, а попроще нельзя?

— Григориаликус, — чуть обиженно повторил свое имя дедок. Потом потеребив себя за бородку добавил: — У нас в княжествах к именам магиков приставку «ликус» добавляют, ваше сиятельство и местность или княжество, откуда родом. Должны же мы, чем-то отличаться от простолюдинов?

Саша рассмеялся про себя, но внешне виду не подал и оставался так же строг с прибывшими на остров врачевателями.

«Ну да, все то же самое и у нас! Горазды врачи все усложнять. Придумывать разные непроизносимые словечки и сложные названия всех, даже самых простых, болезней. Когда с умным видом сыплешь этими самыми умными словечками, к тебе и больной и его родственники уважением проникаются. Такому умному врачу и деньги отдавать за лечение легче. Всегда так было, во все века. Разве, что за последние сто лет врачей перещеголяли финансисты. Еще хлеще сыплющие «умными» словечками, обещающие без проблем удвоить, утроить, а то и удесятерить ваш капитал и собирающие сотни миллионов долларов во всякие паевые фонды, трейдерские счета и на пакеты акций, которые вот-вот должны «выстрелить» и сделать вас богатым. Нет уж, давайте по-простому!»

— А если без приставки, ну и без малой родины? Просто имя?

— Григор, господин маркграф, — ответил дедок, — только я сюда первый прибыл, дозвольте мне на острове народ врачевать?

— Погоди, Григор, — озадачился Макаров, — вы же вы вроде на одном корабле прибыли?

— На одном, — затряс он бородкой, — но я первый по сходням сбежал, а у этого мальчишки, даже нет зеленой лекарской накидки! Какой он лекарь?

— Ну, а ты что скажешь? — обратился Макров к худому парню, который обиженно поглядывал на хитрого дедка.

— Э… Фома, ваше сиятельство. Фома, — повторил парень и вновь покосился на пожилого, — я тоже лекарь, господин маркграф. Я зубную боль хорошо и быстро заговариваю и даже могу гнилой зуб, за несколько сеансов полностью вылечить. Вот! — победно глянул он на деда.

— А плаща у тебя нет, значит не настоящий магик! — гнул свое ему в ответ, Григор козлиная бородка.

— Да, вы, тоже свой плащ не в магической школе или имперской академии получили. Сшили у портного, теперь кичитесь!

— Ах ты, мальчишка! — дедок снова попытался влепить молодому оплеуху, но его остановил громкий окрик маркграфа.

— Стоять! Совсем страх потеряли?! — Прикрикнул на них Макаров. — Что вы спорите, работы вам не будет? Будет вам работа! Люди сюда через море, каждую неделю по кораблю, а то и более прибывают. И почти всем помощь требуется. Ты кроме зубов, еще что-то можешь? — спросил Саша у Фомы.

— Хвори живота еще, понос, тошноту и рвоту лечу, — закивал парень, — когда брюхо, от несвежего крутит.

— Типа, отравления разные? А ты, лекарь в плаще? — усмехнулся Макаров кивнув на плотного дедка.

— Я, ваше сиятельство, больше по ушибам разным и переломам, даже внутреннее кровотечение останавливаю. Но, еще головную боль быстро снимаю и когда суставы ломит. — гордо ответствовал боровичок в зеленом плаще.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика