Читаем Приятные мелочи полностью

— Удивляетесь тому, что у меня есть воображение?

Ева с усилием сглотнула. Интересно, осталась ли еще на ее губах помада? Она поправила волосы и ровно произнесла:

— Я уверена в вашем профессионализме. Вам приходилось сталкиваться с самыми непредсказуемыми ситуациями, результатом чего явилось хорошее воображение.

— Итак, почему бы вам не рассказать мне подробнее о пропавшем предмете одежды?

— Предмет одежды, о котором мы с вами говорим, — учительским тоном заметила Ева, — это короткие шортики — ну, вы знаете, такие свободные трусики. Детектив Моран…

— Картер, — с улыбкой прервал он, и на его щеке появилась привлекательная ямочка. — У нас очень маленький городок, и людям нравится думать, что здесь все друг друга знают.

— Хорошо, Картер. Так или иначе, но мы столкнулись с обычной кражей. Подарить вору одну пару — невелика потеря, но они в третий раз исчезают с витрины.

— Должно быть, виновата популярность модели, — предположил Моран.

— Думаю, вам бы хотелось взглянуть самому. — И Ева гордо прошествовала между сексуальными пеньюарами и ночными сорочками в маленькую комнату, служившую складом.

Три стола были завалены нижним бельем. Вдоль стены, как на гигантской удочке с крючками, висели бюстгальтеры всевозможных форм и размеров. Стены и пол были выкрашены в розовый цвет. Во всем чувствовалось женское начало.

Ева наклонилась к одному из многочисленных ящиков — черные брюки соблазнительно обтянули ее бедра, что не осталось не замеченным детективом.

— Вот, точно такие же были выставлены в витрине.

Картер быстро отвел глаза в сторону и кашлянул в кулак.

Ева выпрямилась, поправила брюки и отдала вещицу детективу.

— Вот… для отчета.

Картер взглянул на трусики с видом натуралиста, впервые столкнувшегося с редким экземпляром.

— Так. Те самые трусы. — Он внимательно изучил ярлык с ценой. — Вижу, есть кое-какая выгода. Я беру их. Думаю, они подошли бы кому-то, у кого ваш размер. — Моран окинул оценивающим взглядом бедра Евы, и она сразу же нахмурилась. — Просто считайте, что мы собираем необходимую для расследования информацию, — с улыбкой пояснил детектив. — Наблюдение никогда не бывает лишним. Хотя, откровенно говоря, сейчас я ни в чем не уверен.

Еве почему-то захотелось предложить ему чашечку кофе или сказать что-то наподобие: «Обычно я так не поступаю, но не хотелось бы вам провести выходные за городом, в комнатке с обоями в цветочек, где на кровати разложены подушечки с кисточками, а на столике стоят чаши с ароматическими смесями?» Интересно, говорят ли нормальные люди такие вещи?

— Сейчас единственное, в чем я уверен, — это то, что я на дежурстве. Правильно? — Он выглядел так, будто слова его нуждались в подтверждении.

— Правильно. — Ева проглотила комок в горле. И где бродят ее мысли? Подушечки с кисточками… Да она ненавидит кисточки. — Итак, для рапорта, эти шортики находились на манекене в витрине.

Картер неторопливо направился в зал.

— Манекен повредили? — Он остановился перед фигурой, на которой из предметов туалета остался лишь красный кружевной бюстгальтер.

Ева замерла на полпути. Она никогда не думала, что походка мужчины может быть такой привлекательной.

— Что? — переспросила она.

Картер повернулся кругом и посмотрел на нее.

— Манекен передвинули или повредили?

— Манекен в полном порядке, словно его и не трогали, — пожала плечами Ева.

— Хорошо, не прикасайтесь к нему и сейчас. Я пришлю кого-нибудь снять отпечатки. — Картер оглядел зал и заметил двух студенток, рассматривающих черные шелковые шорты. Он нахмурился и наклонился к Еве, при этом девушка почувствовала легкий аромат цитрусов. — Они для женщин или мужчин? — тихо спросил Моран.

Ева быстро взглянула на него, продолжая размышлять о витамине С таким образом, который раньше ей в голову не приходил.

— Для тех и других. Хотите посмотреть парочку?

— Нет, спасибо. Я предпочитаю белые хлопковые.

— Хмм.

— «Хмм» в ваших устах хорошо или плохо?

— Хмм — это просто хмм, — ответила она. — Я не берусь судить выбор человека относительно нижнего белья.

— Приму к сведению. — Моран улыбнулся. — Но тогда можно предположить, что вы судите о других вещах. Так?

— Конечно, сужу. Например, шампанское я предпочитаю сухое, фейерверк — очень громкий, духи — с линией чистой и свежей. — С запахом цитрусов, про себя уточнила она. — Не люблю тяжелые, навязчивые ароматы… вы понимаете, ну, например, гортензия, смешанная с испанским мхом.

— Хмм-хмм.

— Это «хмм-хмм» хорошо или плохо? — улыбнулась Ева.

— Просто хмм-хмм, — констатировал Картер.

— Я рада, что мы это выяснили.

— Я тоже. — Его глаза озорно сверкнули.

Какое-то время они стояли и улыбались друг другу. Наконец Картер вспомнил о своих профессиональных обязанностях и взглянул в сторону кассы. Мелоди оформляла покупку для женщины в полосатом сером брючном костюме.

— Вы сказали, что эти шорты исчезают не в первый раз?

— Да. Мы открылись около трех месяцев назад, но все три кражи случились за последние две недели.

— И что, ничего не исчезло, кроме этих шортов?

— Только они.

— И всегда в рабочее время?

— Обычно в дневные часы, когда мы очень заняты.

— Час от часу не легче.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение (Радуга)

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Связанные судьбой
Связанные судьбой

Великосветский бал сезона завершился ошеломительным скандалом: кто-то застал влюбленную парочку, уединившуюся в библиотеке. Общество гудит – и вот уже поползли сплетни: тайные любовники – не кто иные, как скромница Шарлотта Хайвуд и безупречный джентльмен Пирс Брэндон, маркиз Гренвилл. Разумеется, маркиз готов спасти репутацию невольно опороченной им девушки женитьбой, – однако сама она совсем не желает выходить за него замуж. А потому Шарлотта выдвигает Пирсу встречное предложение – найти и разоблачить настоящих любовников из библиотеки. Однако на время поисков им волей-неволей придется выдавать себя за счастливых жениха и невесту и изображать чувства, которых они вовсе не испытывают. Или испытывают?…

Ариэлла Александровна Одесская , Елена Чикина , Лили Валлей , Лили Валлей , Тесса Дэр

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы