Читаем Приют приговоренных детей полностью

— Давно Вас здесь не было, — затем, обратившись к бармену, попросила: — Майк, можно мне кровь четвертой группы отрицательной?

— Конечно, Майя, — с легкой нежностью ответил Майк.

Эверилд бросила на парня сочувствующий взгляд. Он давно уже был безнадежно влюблен в эту юркую немку. Майк протянул Майе бокал, и она, немедля взяв его, поднесла к губам и слегка пригубила, с наслаждением зажмурившись.

— Я слышала, что Вы отошли от политики, свалив все дела на супруга, что совершенно неприемлемо для Вашего титула, моя королева, — обратилась Майя к Эверилд.

Вампирша окинула взглядом зал, кого-то выискивая, затем поджала губы. «Артур Рейш обещал сегодня быть на вечеринке, иначе без него эта ночь не будет иметь смысла», — нахмурилась Эверилд, а затем соизволила посмотреть в глаза случайной собеседнице и поинтересовалась с ленцой:

— У вас есть предложения, чем разбавить мою скучную жизнь?

— Да, Ваше Величество, — она поправила челку и, отпив еще немного крови из бокала, сказала: — Я предлагаю Вам отправиться в Румынию на праздник Артура Рейша. У него намечается великий карнавал, и там, говорят, не будет короля, — Майя приподняла бокал, словно желая чокнуться с бокалом Эверилд, и скользнула в сторону к скучающему кавалеру в бархатных одеждах.

Эверилд проводила ее взглядом: «Нахалка. Знает, что мы друг другу нравимся. Вот только никто из нас не решается сделать первое танцевальное па. Знает, чем подловить. Сегодня клуб какой-то полупустой. Хотя еще не время: многие на охоте. А предложение интересное. Можно и рискнуть. Тем более Германия надоела мне уже до оскомины».

Вампирша продолжала потихоньку цедить кровь, с ленцой осматривая зал. Вот дверь открылась, и в душное помещение ворвался осенний ветер. Эверилд увидела его: эпатажного мужчину, покорившего ее сердце на балу в Италии еще двадцать лет назад. Артур Рейш, собственной персоной. Высокий, стройный, атлетически хорошо сложенный, затянутый в черный камзол из бархата, какой сейчас в Германии не достанешь. Он заскользил взглядом невозможных черных очей по залу. К середине ночи уже собралось около сотни вампиров, некоторые пили вино, всё еще надеясь опьянеть. Вот взгляд Артура остановился на Эверилд — она ему тепло улыбнулась. Он поколебался, еще раз осмотрел зал и решительно двинулся к правительнице. Она в несколько глотков допила кровь, оставила бокал на барной стойке.

— Привет, моя королева. Позвольте пригласить Вас на танец, — обворожительно улыбнулся Артур.

Эверилд краем глаза заметила, как ее недавняя собеседница поморщилась.

— Да. — Она подала ему руку, Артур притянул ее к себе, и они поплыли по залу под музыку.

— Я рад, что Вы решились сделать первый шаг.

— Ну что Вы. Я лишь пригласила Вас на вечеринку. В Германии просто тоска смертная, — любезно улыбнулась королева.

— Вы собираетесь участвовать в войне? — спросил Артур, ведя Эверилд в танце.

— Если Адольф Гитлер соизволит почтить меня своим присутствием, возможно, я соглашусь, — мягко ответила вампирша.

Эверилд поймала на себе горячий взгляд партнера.

— Вы заставляете меня ревновать. До меня доходят слухи, что Вы влюблены в Гитлера. Все знают про Вашу слабость к смертным мужчинам, — горячо зашептал Артур. Он плотнее прижал госпожу к себе и жадно впился в ее губы.

Эверилд ответила на поцелуй и ощутила, как по телу разлился жар. «Да, воздержание мне противопоказано», — мысленно усмехнулась вампирша.

— Я хочу ощутить Вас всю, — жарко шептал Рейш между поцелуями, но чья-то жесткая хватка прервала это безумие.

— Я заберу у Вас даму, — прозвучал твердый властный голос, который Эверилд узнала бы из миллиона.

Артур Рейш ослепительно улыбнулся и отступил в сторону. Эверилд изумилась его поведению: обычно он вел себя трусливо.

— Приятно было потанцевать с Вами, Ваше Величество, — он поклонился и осторожно отошел от правящей пары, Эрик Дарт проводил Рейша холодным взглядом, обещавшим ему все муки ада. — Я просто развлек Вашу даму, чтобы она не скучала одна в компании бокала крови, — продолжал улыбаться вице-король Евразии, отступая.

Эверилд ощутила легкое раздражение. Она развернулась во властном кольце рук и ошпарила мужа разгневанным взглядом.

— Будь ты драконом, я бы уже лежал кучкой пепла, — мягко выдохнув, сказал Эрик Дарт и поцеловал супругу.

Она попыталась освободиться, но не тут-то было: король держал крепко.

«Ты мне сорвал уже третье свидание», — зло зашипела ментально Эверилд.

«Ничего не могу с собой поделать, безумно ревную тебя к вампирам», — усмехнулся Эрик Дарт.

«Сволочь. Я не мешаю тебе развлекаться с вампиршами-фаворитками», — выговаривала королева мысленно мужу.

«Я распустил их. Раз я не могу держать свою ревность в узде, значит, и фавориток у меня тоже быть не может», — спокойно сообщил Эрик Дарт, и Эверилд выдохнула. Фаворитки мужа ее безумно бесили. Они очень быстро начинали «строить» короля и стремились захватить власть. Эрик Дарт по требованию Эверилд уже сменил несколько вампирш, так как многие пытались заточить ее в каком-нибудь серебряном кубе и сбросить на дно океана.

Перейти на страницу:

Похожие книги