– Рори, сегодня утром я хочу выехать с вами, – сказала Бренетта, сделав пару глотков. – Я сойду с ума, ожидая здесь. Я знаю, и здесь дел навалом, но я ни о чем не могу думать в данный момент.
Рори кивнул, откусывая сосиску. Он делал вид, что не смотрит на нее. Однако заметил, какой худой и измученной она выглядит. Бренетта всегда казалась ему настолько совершенной и прекрасной, что он до этого не замечал изменений в ней.
– Тебе будет полезно проехаться. Можешь присоединиться к нам сегодня. Мы собираемся проверить местность у Березового Ручья.
– Спасибо, что понимаешь меня, Рори.
Она молча сжала руки, лежавшие на столе. Бренетта взглянула на него. За болью от потери отца, за волнениями по поводу ранчо и одержимостью поимки убийц отца, Рори заметил блеск чего-то, другого предназначенного только ему. Он крепче сжал ее руки.
Меган остановилась в дверях, взглядом отыскав мужа и ребенка как раз в момент нежного рукопожатия. Ее лицо налилось кровью. Как он смеет так смотреть на Бренетту, когда не может даже провести и пять дружелюбных минут с женой? Сердито тряхнув головой, она крутнулась на каблуках и вернулась домой. В последний раз она допустила подобное.
Эти жеребята были гордостью «Хартс Лэндинг». Если им с Питом удастся перегнать их в каньон, моральному состоянию мисс Латтимер будет нанесен жестокий удар. Кроме того, они не клеймены и когда будут куплены, то принесут хороший доход.
Джейк расположился у горы. Он смотрел, как Пит осторожно переправляет стадо племенных животных вверх по ручью, чтобы избежать преследования. Джейк настолько увлекся, восхищаясь искусным управлением Пита, что чуть не забыл об осторожности. Взглянув в сторону, он заметил приближающихся людей, но было уже поздно.
Всадникам оставалось несколько метров земли, чтобы их обнаружить. Времени для перегона животных на свою землю не хватало. Оставался только один шанс, и Джейк не побоялся воспользоваться им.
Пришпорив лошадь, он понесся вниз с холма, копыта жеребца цеплялись за твердую почву, спускаясь вдоль ручья. Пит удивленно поднял глаза, услышав приближающегося к нему Джейка.
– Не спрашивай ничего. Просто стреляй, – крикнул ему тот, вытащив свой пистолет и выстрелив в ближайшую к нему лошадь.
О Пите можно было сказать только одно – он выполнял все приказы. Не моргнув и глазом, Пит пристрелил трех кобыл и двух жеребят. Повернувшись к Джейку, он улыбался. Но увидев перед собой направленный револьвер, улыбка исчезла. Все произошло в одно мгновение. Он лежал на земле с удивленным выражением, застывшим в мертвых, остекленевших глазах. Джейк стоял над ним, ожидая, пока подъедут всадники из «Хартс Лэндинг».
При первом выстреле Рори остановился.
– Нетта, оставайся здесь, – строго сказал он и галопом помчался в сторону выстрела, остальные последовали за ним.
Бренетта подождала несколько минут. Стояла зловещая тишина, выстрелы прекратились так же быстро, как и начались. Она прильнула к лошади, не желая больше ждать в укрытии, и стала осторожно двигаться, не зная, что найдет впереди. А нашла она мертвого окровавленного человека, лежавшего наполовину в ручье. Вокруг него были трупы животных. Рядом стояли Рори, Сандман и Джейк Хансон.
– Я не мог сделать ничего другого, – говорил Джейк, когда она приблизилась к ним. – Я пытался остановить его, а он направил ружье на меня. – Джейк покачал головой. – Я понятия не имею о Пите. Подумать только, он воровал у меня… и у всех остальных. Может быть, это он застрелил мистера Латтимера?
– Рори? – тихо сказала Бренетта.
Его черные глаза блеснули в гневе за ее появление здесь, он не произнес ни слова.
– Мисс Латтимер, я не стану притворяться, будто между нами не было трений, – вступил в разговор Джейк. – У нас с вашим отцом были разногласия, но я не нанял бы человека, который сделал бы то, что сделал он. Если бы я только знал. – Его голос скорбно понизился. – Если бы я знал, что Пит Паркер стоит за всеми этими кражами и убийствами, что происходили в нашей округе, я пристрелил бы его раньше.
– Паркер? Это – брат Тома Паркера?
– Конечно.
Бренетта подошла поближе к лежащему телу. Она взглянула на удивление, замершее на чисто выбритом лице, на пустые светло-карие глаза, устремленные к небу. Почему этот незнакомый им человек хотел убить ее отца?
– Вы хотите сказать, мистер Паркер так долго работал у вас, а вы ничего не подозревали? – спросил Рори Джейка.
– Он и его брат работали у меня время от времени. Они не жили со мной, и не говорили, чем занимаются, когда не работают в моем имении. А я никогда не спрашивал. Не в моих правилах совать нос в чужие дела.
– Почему вы оказались здесь, мистер Хансон? – спросила Бренетта, все еще не отрывая глаз от лица Пита.
– Я искал отбившихся от стада животных и увидел его с этими лошадьми. Подошел спросить, что он делает на вашей земле с вашими лошадьми, а он достал ружье и начал стрелять, пытаясь убить меня, но я оказался точнее. Полагаю, больше у нас не будет краж. – Джейк отвернулся и вскочил на своего рослого жеребца. – Ну ладно, мне еще надо найти отбившихся от стада животных, – сказал он.