Читаем Приют сердец полностью

Гарви резко остановился, дыхание с трудом вырывалось из его горла. Он быстро осмотрелся. Пожар пошел по собственному следу, как он и боялся, приближаясь к ним со всех сторон. Они оказались в кольце огня!

– Девочка моя, нам придется пройти через него.

Ее золотистые глаза широко распахнулись от ужаса; пламя, отражающееся в них, придавало им темно-красный цвет. Лицо Бренетты почернело от сажи, блузка в нескольких местах разорвалась, волосы, выбившиеся из косичек, развевались, Гарви почувствовал тяжесть на сердце. Мог ли он спасти эту девочку ради Брента, единственного друга, который у него был? Он должен спасти ее. Он сам был всего лишь ничтожеством, пустым пьяницей-лодырем, но Брент Латтимер никогда не оставлял его. Сейчас Гарви должен отплатить за все спасением его дочери. Если он не сможет это сделать, то лучше ему умереть.

Гарви снял холщовую куртку и закутал голову и плечи девочки.

– Мы побежим, – сказал он, поднимая ее и крепко прижимая к своему мягкому, бесформенному животу. – Дитя мое, ты только не дергайся.

Бренетта думала, что они умрут. Закутанная в темную куртку, она боялась, что задохнется от жары. Она была уверена, что огонь достанет ее и ждала, как его пламя прорежет ее кокон. Но вместо этого ее вдруг бросили на землю и грубо прокатили, руки Гарви постоянно хлопали по ее ногам. Куртка упала с лица, и Бренетта снова могла видеть, что происходит. Брюки ее обгорели, но боли она не ощущала. Мы пробились! – удивленно подумала она.

– Пойдем, девочка, – закричал на нее Гарви. Он подтолкнул ее вперед, когда они побежали, огонь, казалось, все еще окружает их. – Только не останавливайся, дитя. Я буду… позади. Просто… все время беги.

И она бежала. Бежала и будто по пятам за ней гнался сам дьявол, спотыкаясь и падая, но все время поднимаясь. Мысли исчезли, кроме одной – бежать. Просто бежать. Бежать. Бежать. Бежать.

Рори, Бак Франклин и Джо Саймоне устало тащились позади Брента; лопаты и топоры покоились у них на плечах. Их глаза стали пустыми из-за усталости, но тела оставались готовыми для борьбы. Они не могли все бросить до тех пор, пока не победят.

Рори первым заметил ее. Несмотря на густой дым, дикий и растрепанный вид, он узнал ее. Он бросил топор и, крикнув Бренту, бегом отделился от остальных. Рори схватил девочку как раз в тот момент, когда она споткнулась и плашмя падала на землю.

Глядя на него и не веря своим глазам, Бренетта прошептала:

– Рори? Ах, Рори, мы сделали это. Мы в безопасности.

Брент взял у Рори дочь.

– Нетта! Нетта, что ты здесь делаешь? Что с тобой случилось?

– О, папа, – крикнула она, – я пришла, чтобы найти тебя, но заблудилась. Мистер О'Хара спас мне жизнь.

– Рори спас тебя? – удивленно переспросил Брент.

– Нет, не Рори, мистер О'Хара. Он там, сзади меня. Рори оглянулся. Сквозь обуглившиеся деревья пожирающей волной накатывался бушующий ад.

– Па. О, Боже, только не папа.

<p>Глава 9</p>

Ноябрь 1874 – «Спринг Хейвен».

Мариль сидела в кабриолете стоявшего возле небольшого белого дома на окраине Бельвиля. Она задумчиво смотрела на него, вспоминая, какой счастливой росла она здесь. Ее отец, преподобный Стоун, был любящим, нежным, хотя временами и строгим отцом. Рядом постоянно находились друзья и родственники; Тейлор и Филипп, доктор Рид с женой и дочерью Элизабет, кузены Джеффери и Роберт Стоуны. Отец умер сразу после конца войны. Когда Элизабет Рид признали психически ненормальной, доктор и миссис Рид уехали в поисках помощи для нее. Мариль слышала, что Элизабет повесилась, находясь в сумасшедшем доме. Тейлор уехала так далеко, что все казалось почти сном. А ее дорогие кузены… Джеффери пал геройской смертью в разгар войны между Штатами, а Роберт потерял руку.

Она старалась не думать о визитах Филиппа в этот дом в то время, когда он ухаживал за ней. Ах, какой счастливой и возбужденной была она. И отец… Он так гордился, что его дочь выйдет замуж за человека из рода Беллманов. Для Мариль это стало счастливым концом ее собственной сказки – бедная девушка выходит замуж за прекрасного принца.

Но брак окончился неудачей, и воспоминания только причиняли лишнюю боль.

Слегка стегнув лошадь, Мариль отъехала от дома, направляясь назад, в «Спринг Хейвен». Она не спешила возвращаться, ей совсем не хотелось. Все, что ее там ожидало – это большой погруженный в гробовую тишину дом, дети, ходившие только на цыпочках и разговаривающие шепотом.

– Но когда придет весна, так тихо не будет, – произнесла она вслух.

Мариль только что нанесла визит доктору. Он подтвердил ее догадки. Она снова беременна. Но радости она не испытывала. Она носит под сердцем ребенка Алана, а сам он уехал. Мариль отослала его прочь сразу после несчастного случая с Филиппом, потому что вина тяжелым грузом давила на сердце.

– Я уеду, если ты хочешь этого, Мариль, – сказал Алан в тот последний вечер. – Но я вернусь. Когда-нибудь, ты почувствуешь необходимость во мне, и я буду здесь.

– Нет, Алан. Ты не должен возвращаться. Наша любовь преступна. Посмотри, что она сделала с Филиппом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза