Читаем Приют сердец полностью

Корабль поднимался и опускался уже много часов подряд, но Тейлор упорно цеплялась за поручни палубы. Соленая вода брызгами падала на лицо, вызывая жгучую боль в глазах. Она ничего не имела против неудобств, они отвлекали ее мысли о последних днях в Лондоне.

Брент не теряя времени, договаривался об отъезде. Тревога за жену и сына заставляла его торопиться домой, и Тейлор согласилась с ним. Она хотела уехать домой. Она должна была ехать домой. Она надеялась, что никогда больше не увидит тумана и не услышит британский акцент. Бренту удалось достать места на «Веселой Девице», американском клипере,[8] направляющемся в Нью-Йорк. Они были единственными пассажирами, только потому, что назначение корабля состояло в перевозке грузов, а не людей. Капитан любезно предоставил свою каюту Тейлор и Карлтону, когда они поднялись на борт.

– Рад приветствовать вас на борту, мэм. И осмелюсь заметить, дела пойдут лучше для вас и вашей семьи, как только вы снова ступите на родную землю, – сказал он в приветствии.

– Спасибо, капитан. Уверена, что так и будет, – ответила Тейлор.

Когда солнце стало опускаться в море, Брент присоединился к ней на палубе.

– Карл спит, – сказал он, цепляясь за поручни, чтобы удержать равновесие.

– Хорошо. У него был плохой день. Его снова тошнило утром.

– Он скоро привыкнет к качке.

Она согласилась.

– Может быть, завтра успокоится.

Линия горизонта окрасилась красным цветом. И голубизна неба уже становилась темно-серой. Тейлор смотрела на живописный вал, устремилась вперед и умоляя корабль быстрее двигаться к дому, в то время, как руки Брента обнимали ее за талию.

Глава 19

Ноябрь 1879 – «Спринг Хейвен».

После позднего ужина, Стюарт вышел с Бренеттой на улицу. Они мало разговаривали этим вечером, больше смотря друг на друга. Это было не в интересах Стюарта. Только слепец и полный идиот мог не хотеть ее. Но он действительно стремился к ней. Это была очень желанная женщина. В роли Афродиты она казалась ему слишком доступной, чем прежде. Уводя Бренетту в парк, он напоминал себе о необходимости не торопиться, чтобы не спугнуть ее.

Они сели на каменную скамью в парке, где единственным освещением была полночная луна над ними, лучи которой проникали сквозь голые ветви. Стюарт сел на почтенном расстоянии и еще раз пристально взглянул на Бренетту. Она отвела в сторону взор, скромно сложив руки на коленях.

– Мисс Бренетта?

Она подняла глаза и взглянула на него.

– Я знаю, что должен был поговорить сначала с вашим отцом. Я знаю, я не имею права просить… – Он сделал многозначительную паузу.

– Да? – подогнала его Бренетта.

Самым доверительным тоном Стюарт продолжал:

– Мисс Бренетта, вы не… – он снова замолчал и опустился на колени. – Не окажете ли вы мне честь принять мое предложение руки и сердца? У меня нет никого и ничего, кроме вас – только «Виндджэммер», и он требует много работы, но я обещаю сделать все, что в моих силах, чтобы вы были счастливы.

Наступило краткое молчание прежде, чем улыбка Бренетты нарушила тишину.

– О, Стюарт. Я с удовольствием стану вашей женой.

Она упала в его объятия. Пока он обнимал ее, мысли его, вместо того, чтобы наслаждаться ощущением ее тела через легкий костюм, перенеслись в «Виндджэммер». Он сможет засеять больше полей, нанять больше рабочих. Сможет заменить и пополнить запасы. Он видел себя, одетым в прекрасные новые костюмы, верхом на горячей лошади, объезжающим свое королевство. И в этой мечте не было места только Бренетте.

Многие гости уехали, те которые оставались на ночь, разошлись на покой. Мариль, измученная, но веселая, пожелала спокойной ночи Чарльзу Смиту, его жене, и Бетти Эллен, и потом, повернувшись, заметила, что за ней наблюдает таинственный кочевник. Никто так и не угадал, кто бы это мог быть, он весь вечер так и не проронил ни слова.

– О! – выдохнула она.

Он сделал ей знак молчать, потом предложил ей руку. Мне не следует опираться на нее, думала Мариль. Возможно, он ей вовсе не друг, и все это очень странно. Но, однако, она взяла предложенную руку.

Он повел ее по коридору к задней двери, через которую они вышли из дома. Кавалер ни разу не оглянулся на нее, просто шел размеренным шагом, пока они не подошли к затемненным заброшенным лачугам рабов. Там он отпустил ее и, не поворачиваясь, начал разматывать свой тюрбан.

Мариль ждала, почувствовав легкое возбуждение. Казалось, сердце застучало в висках, когда он повернулся к ней лицом.

– Бог мой, – прошептала она, и ноги ее подкосились.

Он поймал ее прежде, чем она упала, его губы коснулись лица Мариль.

– Алан. Алан, это, правда, ты?

– Правда, любовь моя. Это я, – ответил он.

– Я должна была узнать твои глаза. Даже в тени, я должна была узнать их. Ах, Алан, как много времени прошло!

Он помог ей встать на ноги. Снова взяв ее за руку, он ответил:

– Ты отослала меня прочь. Не я выбрал отъезд.

Мариль кивнула.

– Я должна была так сделать.

– Я знаю. Но я обещал вернуться. И вот я здесь.

Она указала на его одежды.

– Как ты узнал, что надо прийти в костюме?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза