Читаем Прикасаясь к шрамам полностью

— Я устала, и, думаю, у нас обоих был длинный день. Пойдем спать.

Когда мы устроились на небольшой двуспальной кровати, Кэт повернулась ко мне и пробежалась пальцами по моим волосам. Это ощущалось настолько приятно, как будто ее нежные пальчики поглаживали каждое нервное окончание по очереди и убаюкивали их.

Мои глаза прикрылись, алкоголь туманил голову.

— Ты так среагировал на звуки фейерверка? — Ее голос был еле слышным, но по-прежнему казался оглушающим в окружающей тишине.

Я кивнул.

— Я так думаю.

— Где ты был?

— Что ты имеешь в виду? — Я не понял вопроса.

— Ты стоял прямо передо мной, но тебя здесь не было. Где ты был?

Лежа рядом с ней, чувствуя ее маленькие пальчики, нежно поглаживающие меня, я чувствовал себя достаточно комфортно, чтобы ответить.

— Я думаю, что звуки напомнили мне тот день. Я чувствовал себя встревоженным, как будто что-то во мне вынуждало меня действовать. Я думаю, это осталось с армейских времен. Постоянная готовность к бою. — Я глубоко вздохнул. — Прости, что огрызнулся на тебя. Я не должен был рычать, как это сделал. Я с трудом мог сдерживать свои эмоции.

— Все хорошо, Тимбер. Я сглупила, чего не следовало делать. Я что-то почувствовала, но проигнорировала свои инстинкты, подсказывающие дать тебе некоторое пространство.

— Нет, даже не начинай. Не стоит винить себя за мои сумасшедшие закидоны. Ты делала то, что считала правильным. — Я сымитировал зевок, на самом деле не желая продолжать разговаривать об этом. — Сегодня был тяжелый день, и я спёкся. Давай просто поспим, а?

Она приникла ко мне, и я притянул ее поближе к своему телу. Кэт прижалась лицом к моей груди, а я уткнулся носом в ее волосы. Я провалился в сон, вдыхая сладкий кокосовый запах, но на этот раз он не послужил преградой для моих кошмаров.


Глава 14


Тимбер


— Мне уже на полном серьезе не терпится поскорее попасть домой и спустить дерьмо из моего члена. Прошло слишком много времени с тех пор, как бедному приятелю довелось повеселиться, — разглагольствовал Холт, развалившись на переднем пассажирском сиденье транспортника (прим. пер. — MRAP — бронемашина с повышенной защитой от мин).

— У меня такое чувство, что ему придется конкретно подождать, если ты в такой манере общаешься с женщинами, Холт, — ответил ему Рустер, находившийся за рулем.

— Мужик, всё, что я должен сделать, так это улыбнуться цыпочке, и она быстренько попросит меня отвезти ее к себе.

Я ухмыльнулся.

— Точнее, в дом твоей Ма, верно?

— Да пошел ты, мужик. У меня в подвале реально всё так клёво, поэтому они даже не понимают, что я всё ещё живу дома. — Мы хором зарокотали от смеха, а Холт буркнул себе под нос «сборище мудаков».

Я наклонился вперед и хлопнул его по плечу, пытаясь дать понять, что мы просто стебёмся над ним. Это был наш второй патруль за день, на улице было очень ветрено, а в воздухе висела пыль. Наша четвёрка была озабочена скорой отправкой домой. Нам оставалось всего две недели в этой чертовой дыре. Для троих из нас это была последняя командировка. Мы провели кто четыре, а кто-то и шесть лет на службе, и были готовы двигаться дальше, к чему-то ещё. Кори, естественно, был единственным решившим остаться на службе. Парень не мог себе представить ничего иного в жизни, поэтому собирался сделать карьеру в армии. Хороший вариант для него.

— Эй, Рустер, что ты собираешься сделать первым, когда вернешься домой? — спросил я.

— Обниму жену и детей, вздремну на своем мужском лежбище и свожу семью в «Диснейленд» за столь желанным R&R (прим. пер. — мороженое), — ответил он.

— Синди ещё не сожгла твой диван? — поинтересовался сидящий рядом Кори.

— Не-а, она знает, что это будет поводом для развода. Я обожаю этот охрененный диванчик. Самый удобный из всех, которые у меня когда-либо были.

Я улыбнулся и покачал головой.

— Как насчет тебя, Кори?

Он помолчал, раздумывая об этом.

— Я думаю… я собираюсь взять свою Ма на ужин с лобстерами, а потом, наконец, повзрослеть и спросить мою школьную подругу, захочет ли она встречаться со мной снова.

— Почему ты никогда не спрашивал ее об этом раньше? — вмешался Холт.

— Э-э, она уехала и поступила в колледж. Ей нравилось веселиться и жить другой жизнью, в отличие от меня. Но сейчас она вернулась домой, получила должность в компании по медицинскому снабжению и немного успокоилась. Думаю, сейчас самое подходящее время.

Я кивнул головой.

— Ты хороший мужик, Кори.

Он посмотрел на меня.

— А что насчет тебя?

Пожав плечами, я сказал:

— Я действительно не знаю. Вероятно, смотаюсь проверю своего старика — хочу убедиться, что с ним всё в порядке, а затем отправлюсь куда-нибудь, чтобы найти нормальную работу.

— Чувак, а разве ты не хочешь найти сладкую киску? — подколол Холт.

Наклонившись вперед, я хлопнул его по шлему.

— Ну, нет, я не такой потаскун, в отличие от тебя. Ты суёшь свой член в такое количество дырок, что, в конце концов, обязательно подцепишь себе какую-нибудь заразу, несмотря на резинки, Холт.

Перейти на страницу:

Похожие книги