Читаем Приказ есть приказ полностью

На пляж в дозор ушел Тибурон с несколькими солдатами. Завернувшись в плащ-палатки, они сейчас укрывались от дождя под пальмами (слабая защита, если честно!) и ждали сигнала со стороны океана.

Без пятнадцати четыре затрещало переговорное устройство, лежавшее на столе перед Сидихиным и Мироновым. С этой моделью Евгений еще не сталкивался и, опробовав, про себя решил, что лучше бы командование не скупилось, а выделило американские «уоки-токи». Отечественный переговорник был довольно тяжелым, неудобным в работе и сильно искажал передачи.

Не своим голосом Тибурон прохрипел:

— Транспорт подан!

— По коням! — скомандовал Сидихин.

Произнес он это по-русски, но кубинцы поняли смысл приказа. Все потянулись к выходу. Дождь лил не останавливаясь. Ветер швырял в лицо пригоршни холодной воды, и это не было неприятно, даже бодрило. Евгений чувствовал прилив азарта. Отряд, вытянувшись в цепочку, бежал в темноте к берегу. Вот впереди мелькнуло несколько вспышек фонарика, и они увидели кубинского капитана и его людей, а рядом стоял кто-то неизвестный. Блеснула молния, и в ее свете Миронов успел разглядеть, что это высокий мужчина в брезентовой робе — очевидно, из команды катера.

К самому берегу катер подойти не смог, опасаясь сесть на мель, в набегавших на песок волнах раскачивались три большие надувные шлюпки. В каждой из них сидел человек с веслами. Вместимости шлюпок как раз хватило для всего отряда и груза. Последним, кто залезал в эти посудины, приказали как можно сильнее оттолкнуть лодки, а потом втянули за руки. Приходилось очень энергично грести, чтобы преодолеть силу прибоя, и через несколько томительных минут это удалось. Борясь с волнами, лодки приближались к катеру, который стоял метрах в пятидесяти от берега. Вернее, как и лодки, правда, чуть вальяжнее, болтался в воде.

Катер при ближайшем рассмотрении оказался довольно большим и подниматься на борт следовало по веревочной лестнице. Кажется, она называлась штормтрапом, но Евгений ничего не понимал в морском деле и не знал этого точно. Все напоминало цирковой аттракцион. Очередной солдат совершал из шлюпки прыжок на лестницу, нижний конец которой держали его товарищи, и принимался карабкаться вверх, каждую секунду рискуя сорваться вниз, на головы людей или просто в воду. По счастью, этого не произошло, все поднялись благополучно. Затем втянули и сами лодки. Как только погрузка закончилась, загудели моторы, и катер устремился от берега.

Помещений на судне было немного. Бойцы остались на палубе, укрепившись, кто как мог, а офицеры спустились в крошечную каюту. Предстоял военный совет. Из экипажа катера присутствовали только двое: капитан и штурман. По крайней мере они так представились, а кем были на самом деле — не Евгения ума дело. И не Серхио. Оба русские и знакомые с Сидихиным. Капитан называл его запросто, Юрой. А штурман в основном молчал. Поскольку катер принадлежал Анголе (это было видно по надписям на приборах), вероятно, на время операции местный экипаж заменили советскими специалистами. Очевидно, специально прилетевшими из Союза.

На столе разложили карту побережья, и все склонились над ней.

— Идти нам около полутора часов, — сказал капитан. — Могли бы быстрее, носильное волнение.

— А потом еще и по реке, — добавил Сидихин. — Как там глубина, пройти можно?

— Мы смотрели по лоциям, — заявил штурман. — Вполне проходимо. А сейчас еще из-за дождей уровень воды должен был повыситься. Так что миль восемь пройдем.

Евгений отметил про себя: не километров, а именно миль. Эти ребята действительно имели отношение к морю.

— Только там есть мост, и мы не знаем, пройдет ли под ним катер…

— О мосте можете не беспокоиться, — заверил Сидихин. — Его больше года, как не существует. Унитовцы взорвали.

— Тогда точно восемь миль.

Герман повернул голову к Миронову.

— Как думаешь, километра за три шум двигателей они не услышат?

— Вообще-то по воде звуки далеко разносятся. Но в такой ливень вряд ли что слышно будет.

— Вот и я так думаю!

Сидихин взял карандаш, поставил на карте крестик.

— Вот примерно в этой точку нас высадите. И останетесь ждать.

— А сколько ждать придется? — спросил капитан.

Сидихин ненадолго задумался, потом ответил:

— Сутки. Если через сутки не вернемся или не сообщим — уходите в Луанду. Мы сами доберемся, по суше.

— Хорошо, — сказал капитан. — Будем ждать ровно сутки. Судно замаскируем, а вы, когда на подходе будете, свяжитесь с нами. Только поближе подходите. Эти штуки, — он помахал зажатым в кулаке переговорным устройством, — не дальше километра достают. И то в хорошую погоду.

— Замаскируйтесь и дожидайтесь, — согласился Герман. — Если кто-нибудь появится, открывайте огонь без предупреждения. Всякое может случиться. Снимайтесь с якоря и уходите. Но через несколько часов обязательно возвращайтесь! Не хочется по этому болоту на своих двоих тащиться.

Совещание закончилось, и Евгений полез наверх, подышать свежим воздухом. В каютке было душновато, да к тому же двое из присутствующих курили. Его даже затошнило и стало понятно, что виной тому не только духота и табачный дым, но и качка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы