Читаем Приходи в прошлое (СИ) полностью

На мне тёмно-синее пышное платье с длинными рукавами, расширяющимися к низу и заканчивающимися широкой полоской ткани, плотно прилегающей к запястью. Моё любимое. Воздух холодный и заставляющий дрожать, даже несмотря на достаточно тёплую одежду. Но мне было всё равно. Снег, падающий с неба мелкими крупицами, ложился на землю, скрывая опавшие листья под ещё неплотным белым покрывалом, больше напоминавшим кружевную пелерину, сквозь которую местами проглядывали земля и пожухлая трава. В свете луны снег таинственно поблёскивал, наводя на мысли о сокровищах.

Заворожённая зрелищем, я улыбалась. Странное щемящее чувство, смешанное с восторгом, поселилось в груди. Я оперлась одной рукой о перила и немного подалась вперёд так, чтобы другая высунулась за них, ловя снежинки кончиками пальцев. Прохладное, немного колючее ощущение, заставило меня тихо рассмеяться.

Неожиданно, на плечи мне легла тёплая накидка. Я улыбнулась, понимая, что есть только один человек, который знает, где меня искать. Ну, кроме брата, который сейчас слишком увлечён своей невестой.

— Красиво, правда? — спросила я, продолжая наблюдать за падающими снежинками.

— Очень, — шепнул мой собеседник.

Повернувшись, я встретилась с Лексом взглядами. Когда я поняла, что он говорит обо мне, щёки мгновенно вспыхнули. Какие-то слова сорвались с моих губ, но они так и остались не услышанными, потому, что я снова вернулась в реальность.

Пришлось несколько раз торопливо моргнуть, чтобы остановить закружившийся перед глазами мир. Конечно же, это не укрылось от принца, встревожено заглянувшего мне в лицо. Его голубые глаза были тем, что заставило меня окончательно прийти в себя.

— Тебе плохо? — нахмурившись, поинтересовался Лекс, кажется, искренне взволнованный моим состоянием.

— Всё в порядке, — отрицательно покачала я головой, но принц, похоже, слишком серьёзно отнёсся к лёгкому головокружению.

— До ближайшего города не так далеко. Потерпи немного, хорошо? Потом сможешь отдохнуть, — Его Высочество заботливо дотронулся до моей руки, заставляя залиться краской.

Окончательно смущённая, я не смогла даже возразить. Чуть позже, взглянув на откровенно уставшее лицо Ликасси, видимо утомлённой моим исцелением, я поняла, что отдых нужен не мне одной. К тому же, хорошо было бы перекусить. Поэтому подавив в себе желание заверить принца в том, что я вполне способна продолжать путь, просто затихла, продолжая поглядывать по сторонам, любуясь медленно опадающими листьями, напоминающими маленьких бабочек.

***

До города мы доехали действительно быстро. Осмотреться в новом незнакомом месте было бы очень интересно, если бы не усталость и голод. Похоже, кроме еды мне понадобится немного времени, чтобы подремать. Глаза настойчиво слипались и разлепляться не хотели.

— Тебя, я смотрю, в сон клонит, — хмыкнула Лисси, подхватив меня под локоток почти сразу после того, как мы спешились. — Ничего-ничего. Это естественно после магического всплеска. Организму нужно восстановиться.

Она ещё что-то там щебетала, но я только несколько неловко улыбалась, не особо вслушиваясь в слова. Голова отчего-то стала тяжёлой, а все мысли сводились только к тянущемуся с кухни трактира, в котором мы собирались остановиться, аппетитному запаху. Ещё хотелось размять затёкшие за время поездки мышцы, но потягиваться прямо перед людьми было бы крайне неприлично, поэтому приходилось терпеть.

Комнаты нам выделили быстро. Ещё бы, сам наследник пожаловал! Ну, и, конечно же, трактирщик клятвенно нас уверил в том, что это самые-самые лучшие из всех имеющихся. Но в этом сомневаться не приходилось. Вряд ли бы кто-то осмелился наврать демону.

Несмотря на то, что сомнений в достатке Его Высочества ни у кого не было, комнату нам с Лисси выделили одну на двоих. Причин на это было несколько. Во-первых, соображения безопасности. Мало того, что те, кто похитил меня в прошлый раз, всё ещё на своде, так ещё и я сама всегда была ходячей катастрофой. А во-вторых, чтобы в случае чего мы могли помочь друг другу. Этого я, конечно, немного не поняла. Понятно, что если мне вдруг станет плохо, то Ликасси придёт ко мне на помощь, но что смогу сделать я?

Оказалось, что речь идёт вовсе не о возможных опасных для жизни ситуациях, а о переодевании и расчёсывании. Поскольку с нами не было служанок, Лисси с её длинными, густыми волосами приходилось туго, поэтому она была благодарна любой помощи.

Перейти на страницу:

Похожие книги