- Что ж, отлично, мистер Поттер, - похвалил Скорпиус в пятницу утром, почти ровно через две недели после того как Гарри обратился к нему за помощью. - Думаю, можно переходить непосредственно к обучению. Что вы делаете завтра?
- Ничего такого, что не может подождать, - без запинки ответил Гарри.
На самом деле, у него была мысль отправиться в Нору и поговорить с Джинни, но сейчас Гарри понял, что совершенно не хочет этого делать. Если жена до сих пор не вернулась даже ради того, чтобы посмотреть, избавился ли он от крапа, то и говорить, наверное, не о чем.
- Тогда приглашаю вас в наш авроратский тренировочный лагерь, - улыбнулся Скорпиус. - Посмотрите, как я работаю с Айей и другими нашими крапами и их хозяевами. Ну и заодно посмотрим, что Каридон уже умеет. Мне не терпится, если честно.
- Идет, - кивнул Гарри. - Мне порой кажется, что в нашей паре больше в дрессировке нуждаюсь я.
И правда, иногда он все же не мог понять, что именно нужно сказать или сделать в той или иной ситуации. Каридон обижался на противоречивые команды и наотрез отказывался что-то делать вообще.
- Не могу не согласится, - хмыкнул Скорпиус. - Но вы весьма послушный мальчик, - добавил лукаво и похлопал его по плечу.
- Гав! - поддержал шутку Гарри, и уже серьезно добавил: - Знаешь, я жалею, что не всегда удавалось уделять детям достаточно времени, а вот теперь с этим ребенком, - он кивнул на растянувшегося на подстилке набегавшегося Каридона, - снова чувствую себя молодым папашей.
- А я порой чувствую себя и папашей, и мамашей, да ещё и воспитателем детского сада, - вздохнул Скорпиус. - А ещё Главным аврором и министром в одном лице, когда новобранцы ходят за мной хвостиком и заглядывают в рот. А я не могу объяснить то, что надо чувствовать.
Гарри не ответил. Ему вдруг вспомнился рассказ о смерти цербера. Спрашивать Скорпиуса о том, что он чувствует, когда его «дети» - крапы калечатся или гибнут, он не стал - сам несколько лет работал с аврорами-новобранцами, но ходить на похороны оказалось слишком тяжело.
- Уж не знаю, насколько хорошая ты мама, - тихо сказал он, - но как Министр ты неподражаем - на своей шкуре проверил, - и подкинул в воздухе мячик, в который теперь с удовольствием играл с Каридоном.
- Ну вот и отлично, тогда завтра испробуем Главного аврора, - широко улыбнулся Скорпиус. - До встречи, мистер Поттер. Я зайду за вами в десять.
* * *
Гарри долго ворочался в постели. Перед глазами мелькали, сменяя друг друга как в калейдоскопе, картинки. Джинни - то смеющаяся и счастливая, с развевающимися по ветру волосами, но чаще - со сжатыми в жесткую линию губами, выговаривающая ему, Гарри, за долгие вечера на работе или забытую годовщину свадьбы. Сейчас, когда прошел первый шок от ее демарша, Гарри, боясь признаться в этом даже самому себе, вдруг почувствовал себя… свободным. Он мог сколько хотел гулять с крапом, бегая с ним до колотья в боку, или, не ожидая взбучки дома, засидеться в аврорате с документами, готовя очередную операцию или разбирая отчеты.
И вдруг, словно перечеркивая все предыдущие образы, в памяти всплыл Скорпиус. Улыбчивый и общительный. Легко меняющий свое расписание из-за простого аврора и его крапа. Нежно поглаживающий белоснежные крылья Айи…
Понимая, что такими темпами Скорпиус завтра застанет его сонным и вялым, Гарри решительно выбрался из кровати.
- И тебя разбудил, - вздохнул он, когда крап настороженно поднял уши. - Пробежишься со мной или спать будешь?
Каридон, конечно, не мог понимать человеческую речь, но увидев, что хозяин достал из шкафа кроссовки, вскочил на лапы, задрав вверх хвосты.
Короткая пробежка по тихой ночной улочки помогла - вернувшись домой, Гарри рухнул в кровать и уснул спокойным глубоким сном.
Но к десяти утра - времени, когда обещал прийти Скорпиус, странное возбуждение, а скорее всего просто предвкушение чего-то нового и интересного, овладело им с новой силой. Каридон тоже нетерпеливо стучал хвостами по полу, то поглядывая на дверь, то на пьющего чай Гарри.
Скорпиус постучал в дверь ровно в десять, и Гарри, распахнув дверь, изумленно вздернул брови: на этот раз Скорпиус был не в обычной авроратской форме и не в удобном спортивном костюме, в котором приходил по утрам, а в полевом учебном обмундировании, которое ему безумно шло. На плече у него висела объёмистая сумка, а у Айи под крыльями виднелся специальный крапий рюкзак.
- Привет, - Гарри почувствовал силу и уверенность, волнами расходящиеся от Скорпиуса, и на миг опешил. - Ты здорово выглядишь! - брякнул он, не подумав о том, уместен ли такой комплимент в отношении мужчины.
Каридон, рванувший было навстречу, тоже озадаченно плюхнулся на задницу.
- Ох, правда? - смутился вдруг Скорпиус, мгновенно рассеивая иллюзию и становясь самим собой. - А мне все время кажется, что форма - это совершенно не моё. Отец так и вовсе бесится, мол Малфои де не ходят в казенном.