Читаем Приключение Арчибальда Д'энуре: проклятье камня и пепла полностью

— Господин Д’Энуре! Господин Д’Энуре! — его тон отличался от того, коим он встретил его раньше. — Это точно Вы?!

— Да, Ваше Сиятельство.

— Ну, что Вы! Зачем сразу переходить на титулы! К тому же, у Вас их больше чем у всех в этом зале! Простите мне мою грубость при встрече!

— Не стоит, правда, не стоит!

— Господа! — голос герцога заставил всех притихнуть. — Это поистине знаменательный день! Таких гостей у нас еще не было никогда! Клюэ! Клюэ! — дворецкий едва успел подскочить к герцогу, как тут же получил наказ. — Принеси лучшего вина! Из самых старых погребов!

Дворецкий кивнул и убежал, а Арчибальд утонул в повторных приветствиях и благодарностях.

Сколько времени он провел до появления герцога, столько же потратил и после, на последующее повторное приветствие: каждый заклинатель или воин старался выказать тому свое почтение и уважение. Такого приема у него не бывало даже при Императорском дворе.

Гости начали расходиться, когда началась заниматься заря. К Арчибальду подошел холеный молодой человек:

— Привет. Смотрю, у тебя все отлично?

— Приветствую Вас. Простите, но я не помню, чтобы мы был друг другу представлены.

— Неужели? — его темно-карие глаза вдруг посерели, но не равномерно: один был светло-серый, второй темно-серый. Этот взгляд Арчибальд бы никогда не забыл.

— Ты?!

— Будьте повежливей, господин Д’Энуре, — улыбнулся Безымянный, — мы все-таки на торжественном приеме.

— Тогда, ты обманул меня!

— Тише, тише, не кричи ты. Разве, я тебя обманул? Я лишь сказал, что в Зултанате, ты найдешь то, что ищешь. И раз ты «прокряхтел» еще четверть века, значит, ты это нашел.

— Чего тебе опять надо?

— А с чего ты взял, что я пришел к тебе, а? Или ты думаешь, что раз Она тебе благоволит, то весь мир вокруг тебя крутиться? Не-е-ет, друг мой, я здесь ради другого.

— Опять заключаешь кабальные сделки?

— Возможно… — неуверенно сказал Безымянный, — здесь амбиций и зависти не меньше, чем во дворцах монархов, — он хищно облизал губы, — есть чем поживиться. Ну, не буду тебя больше отвлекать. Надеюсь еще повидаемся.

— Лично я надеюсь, что такого не произойдет.

— Кто знает, кто знает… — Безымянный лукаво подмигнул. — На все Ее воля.

— Господин Д’Энуре, — Арчибальда окликнул герцог Крайнэ, и когда тот снова обернулся, Безымянного уже не было. — Господин Д’Энуре. Могу я продолжить Вам остаться на завтрак?

— Прошу меня простить, Ваше Сиятельство, но годы берут свое: вечер оказался насыщенным.

— Тогда, как насчет ужина?

— С привеликим удовольствием.


***


Арчибальд, утомленный долгим торжеством, едва успел перешагнуть порог таверны, как его тут же окружили десятки посыльных, что слали приглашения на совместный ужин и множество подарков. Владелец таверны лично встречал его и отвел в номер, что был отведен исключительно для герцогов; даже графа в него не пустили. Но Арчибальд вернулся в комнату к своей команде, лишь попросив еще одну кровать — сон на диване был не сильно комфортнее, чем в палатке под лунным светом.

Выспавшись и приведя себя в порядок, Арчибальд как раз успел переодеться и подготовится к ужину с герцогом Крайнэ. Карета отвезла его в уже знакомую усадьбу, вместе с Юиль и графом; Ольдру все-таки убедили остаться.

Крайнэ лично встретил Д’Энуре и после положенных приветствий проводил того в зал, где уже находилась баронесса Барнэдштайн.

— Господин Д’Энуре! — воскликнула лич и улыбнулась. Вышло это у нее плохо из-за шрамов на лице, но глаза горели по-настоящему.

— Леди Барнэдштайн, как приятно снова видеть Вас.

— Взаимно. И Вас тоже леди Хааман, — в глазах баронессы засиял похотливый огонек вожделения. Эльфийка же на это лишь поморщилась, сев чуть поодаль от нее.

— И так, господин Д’Энуре, — Крайнэ «сидел» во главе стола, как и положено хозяину дома. — Наш общий друг, многоуважаемый граф фон Рауштедт, вкратце рассказал, что Вы приехали сюда в поисках одного «субъекта». Не расскажите подробнее?

Арчибальд принялся рассказывать с самого начала, с удивлением обнаружив, что граф отлично запомнил их разговор, постоянно вставляя детали. В перерывах на обсуждение между аристократами, проголодавшийся Арчибальд налегал на блюда, точь-в-точь такие же, как и на северном континенте.

— М-да… — задумался герцог. — Признаюсь честно, ваш, назовем его так, «друг», вызывает я меня беспокойство. Что скажите? — Крайнэ обратился к графу и баронессе.

— Полностью с Вами согласен, Ваша Милость, — ответил Рауштедт; баронесса согласно кивнула. С души Арчибальда будто бы камень упал, и это не ускользнуло от герцога.

— А Вы, господин Д’Энуре, подумали, что мы Вам не поможем?

— Я не знал, мог ли Мак’Тирэ, занимать какое-то положение в Темных Землях. Если он пользовался бы здесь поддержкой, то его тяжело было бы призвать к ответу.

— Вероятность такого, действительна, была велика. Но алхимиков такого уровня сейчас ничтожно мало. Возможно, у маркизы Гиффтиэль в подчинении и есть, но это маловероятно. Леди Барнэдштайн, Вы неплохо с ней ладите, могу ли попросить Вас оказать мне, — герцог голосом подчеркнул слово «мне», — небольшую услугу и проведать Ее Милость?

Перейти на страницу:

Похожие книги