Читаем ПРИКЛЮЧЕНИЕ БОРИСКИ И ЕГО ДРУЗЕЙ. полностью

– Не надо, – дернул папу за рукав Бориска. – Это кричит Ёкало-Мокало. Мы засадили его в сарай. Пусть ему помогает Ёкалиха-Мокалиха, а нам надо торопиться. Бежим!

И они побежали по дороге, уводящей за город.

Тяжелее всех приходилось папе.

– Вот это кросс… – говорил он, перебрасывая на бегу портфель из одной руки в другую. – Давно я так не бегал!

У развилки дороги, километрах в трех от города, они остановились.

– Нам направо, – сказал робот Олег, посветив карманным фонариком на карту.

– Вы с папой можете возвращаться, – сказала Бориске Сорока. – Опасность миновала. Дальше нас провожать не надо. Эй, Олег! – крикнула она роботу. – Через сколько километров нам сворачивать в лес?

– Через десять километров и двести тридцать метров, – ответил робот. Он любил точность.

– Вот видите, – сказала Сорока, – это совсем недалеко.

– Нет, – возразил Бориска. – Мы проводим вас.

Они пошли дальше, возбужденно переговариваясь, обсуждая освобождение Машеньки.

И только Музгар бежал молча.

Ему тоже очень хотелось поговорить, но он еще не чувствовал себя совсем своим среди друзей.

«Что ж, – думал Музгар, вглядываясь в пустынную дорогу. – Я докажу им свою верность. И они полюбят меня, даже Машенька».

О многом вспоминал Музгар, глядя на дорогу. О том, как его мама играла с ним, когда он был щенком. И о том, как его отдали незнакомому человеку, который полюбил Музгара, и Музгар полюбил его. А после, когда однажды они пошли гулять по городу, человек этот потерялся. Музгар долго искал его, ночевал в подъездах разных домов. Потом Музгара привел в квартиру какой-то мальчик. Но ему не разрешили держать собаку. И он отдал Музгара другому мальчику, а тот отдал его какому-то дяденьке. А дяденька продал Музгара Ёкале-Мокале.

Уже стало рассветать, когда они дошли до места, где друзьям надо было сворачивать в лес.

Приближалась минута прощания.

Чтобы немного оттянуть ее, Бориска спросил:

– Машенька, ты хочешь малинового варенья? У нас в портфеле целая банка!

– Хочу, – сказала Машенька.

Бориска достал из портфеля варенье, ложку и передал ей.

– Ешь, – сказал он, – наедайся. Варенье мама варила.

– Ах, – воскликнула Машенька, облизывая ложку. – Оно напоминает мне о малиннике. Давно я не ела такой вкуснятины!..

– Послушайте, послушайте! – стрекотнула вдруг Сорока. – Я сочинила стишок.

– Сочинила, так читай, – сказал Бук. – Тебе, наверное, не терпится его прочесть?

– Не терпится, – призналась Сорока. Она повертела головой, высматривая по привычке, как бы прополоскать клюв перед чтением, но потом сказала: – А, обойдется! – и прочла такой стишок:

Ёкало-Мокалокулаками грохало.Караул кричало.Исчезло – замолчало.

– Оно бы еще не так закричало и замолчало, если бы я влепила ему оплеуху! – проворчала Машенька.

– Ну его! – сказал Бук. – Пусть оно там теперь кричит и молчит, как хочет…

– Нам пора возвращаться, – сказал папа Бориске. – Если мама не сошла еще с ума от беспокойства – наше счастье…

Робот Олег развернул карту, уточнил дальнейший маршрут, и все стали прощаться.

– Как только мы построим новую берлогу, я сразу прилечу к вам, – сказала Сорока.

– Мы построим первоклассную берлогу, – уточнил робот Олег.

– А я, когда вы придете в гости, угощу вас свежей малиной и медом, – пообещала Машенька.

– Когда вы придете к нам, вам не захочется уходить обратно, – сказал Бук.

– Ну. а что ты скажешь, Музгар? – спросил Бориска. – Может, останешься у нас? Тебе будет удобно и весело в нашей квартире.

– Нет… – покачал головой Музгар. – Я потом вернусь к вам. А сейчас мне хочется пойти с Машенькой, помочь строить берлогу…

Друзья обнялись.

Бориска с папой остались на дороге, а остальные пошли в лес. Впереди шел робот Олег. Он выбирал наиболее удобный и короткий путь.

Замыкала цепочку друзей Машенька. Ей было грустно. Она почти ничего не успела сказать Бориске и не знала, когда увидит его снова. Но к этому грустному чувству добавлялась и радость освобождения из плена.

Сорока перелетала от робота к Машеньке. Она то взлетала высоко-высоко, то летела над самой землей.

У опушки леса друзья остановились и, махнув последний раз папе и Бориске, скрылись в лесу.

– По-ка! – крикнул Бориска вслед друзьям, и утреннее эхо ответило ему:

– Ока… Ока… Ока…

А с неба, словно разбуженные этим криком, полетели теплые, совсем как в июле, дождинки. Их становилось все больше и больше. Они падали и падали на землю, смывая следы ушедших Борискиных друзей…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уральские сказы - II
Уральские сказы - II

Второй том сочинений П. П. Бажова содержит сказы писателя, в большинстве своем написанные в конце Великой Отечественной войны и в послевоенные годы. Открывается том циклом сказов, посвященных великим вождям народов — Ленину и Сталину. Затем следуют сказы о русских мастерах-оружейниках, сталеварах, чеканщиках, литейщиках. Тема новаторства соединена здесь с темой патриотической гордости русского рабочего, прославившего свою родину трудовыми подвигами Рассказчик, как и в сказах первого тома, — опытный, бывалый горщик. Но раньше в этой роли выступал «дедушка Слышко» — «заводской старик», «изробившийся» на барских рудниках и приисках, видавший еще крепостное право. Во многих сказах второго тома рассказчиком является уральский горщик нового поколения. Это участник гражданской войны, с оружием в руках боровшийся за советскую власть, а позднее строивший социалистическое общество. Рассказывая о прошлом Урала, он говорит о великих изменениях, которые произошли в жизни трудового народа после Октябрьской революции Подчас в сказах слышится голос самого автора, от лица которого и ведется рассказ

Павел Петрович Бажов

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Сказки / Книги Для Детей
Амурские сказки
Амурские сказки

По берегам широкого и могучего Амура издавна живут нивхи, нанайцы, ульчи, удэге и другие народы Дальнего Востока. И веками их старики рассказывают подрастающим в стойбищах детям сказки. О том, как мальчик Индига преодолел семь страхов и не только брата спас, но и сердце храбреца приобрёл. Как богатырь Азмун на спине косатки доплыл до дома Морского Хозяина и упросил старика послать нивхам рыбу. Как превратился охотник Чориль в медведя, а его невеста к самому Горному Хозяину отправилась правду искать… Писатель-дальневосточник Дмитрий Нагишкин тщательно изучил устное творчество малых народов и, используя их сюжеты и язык, создал оригинальное художественное произведение - книгу «Амурские сказки», настоящую этнографическую энциклопедию края.

Дмитрий Дмитриевич Нагишкин

Сказки / Книги Для Детей / Сказки народов мира