Читаем Приключения близнецов-козлят полностью

С тех пор Витя и Вова никогда не жаловались на свою жизнь. И, как не странно, им теперь совсем не хочется отрезать ножницами бомбошки от портьеры, и царапать вилкой полированный стол, и даже преступно ковырять пальцем в носу, они очень послушные и хорошие мальчики. И они никогда не обижают животных. Когда близнецы видят, как кто-то мучит щенка или кошку или же целится из рогатки в воробушка, они немедленно бегут выручать бедолагу.

Ведь они знают, как это жестоко и некрасиво мучить животных, и помнят, как выручали их в трудные минуты и белка Полетуха, и Кожан Кожанович, и тётушка Корова, и придворная кошка Мурнява, и даже запечный сверчок Сверкунчик… И они хорошо понимают, что человек начинает быть ЧЕЛОВЕКОМ лишь тогда, когда знает, что он умнее, а потому и сильнее всех живых существ на земле, и не обижает их, а жалеет и защищает.

Так-то!

Ну, а что же сталось с придворным колдуном Видивис-Пампасом, который был причиной всех приключений близнецов-козлят?

Как знать… Может, порошок-потешок так на него подействовал, что он спит и поныне. А может, он проснулся, и королева его послала в поход (ведь ей же нечего есть!), и он где-то ходит по свету и высматривает глупеньких непослушных детей, чтобы превратить их в барашков и забрать в Пуршамию.

Кто его знает…

В любом случае надо не забывать об этом и быть бдительными.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира