Читаем Приключения Фаната, или «Welcome!» полностью

Искупаться вполне получилось, хотя вода могла быть и потеплее. Прямо напротив был четко виден остров Графа Монте-Кристо, что добавляло полноты ощущений. Мы не рисковали оставлять одежду с документами и в воду ныряли по-очереди. Позагорав и несколько раз окунувшись отправились на встречу с болельщиками к заказанному тут же на набережной бару. Запланированная встреча по футболу не состоялась, слишком много было желающих на меленькую пляжную площадку, а вот заведение было полно родных лиц, собрались болельщики нашей команды, приехавшие из России, Эстонии, Соединенных Штатов. Там мы услышали рассказы о нападениях на англичан, осуществленных прорвавшейся во Францию боевой фанатской группировкой, но частников тех событий среди нас не оказалось. После устроенных англичанами беспорядков днем ранее, мы отнеслись к этому вполне нормально, а местные французы вообще прониклись к нам небывалым расположением как раз после постановки «бритишей» на место.

На арену отправлялись автобусами, но приходилось еще долго потом идти пешком и предложений свободных билетов было предостаточно. На стадионе практически не оказалось французов, он был полностью набит англичанами в бел-красных или бело-голубых майках, а за нами остался только «фан-сектор», тоже внушительный. Мы опять, как и в Варшаве, оказались среди болельщиков соперника и вновь, уже под привычный свист и шум, исполнили громко российский гимн. Впрочем, в отличие от Польши отдельные российские флаги мелькали на трибунах в разных местах.

Мы познакомились с соседями, все были с островов, не сомневались в победе, а на их вопрос о нашем лучшем игроке я ответил что главные надежды возлагаю на их вратаря. Англии, как известно, не везет с киперами. Не сказать чтобы я полностью оказался прав, но доля правды в моих словах несомненно была, что по окончание матча с горечью признал тот же англичанин.

Матч особенно описывать незачем, все катилось к заслуженному поражению, было только обидно, что решающий гол был забит с придуманного штрафного. Но на последней минуте после сумасшедшей свечи одного из братьев-близнецов, капитана нашей команды В. Березуцкого, мяч залетел в верхний угол ворот опешившего Д. Харта, который полностью оправдал мои надежды. От внезапности мы буквально ополоумели и праздновали так, словно выиграли не то, что матч, а как минимум групповой турнир. Самым важным в выцарапанной ничье было то, что все последующие матчи приобретали реальный турнирный смысл, что важно хотя бы для настроя.

С окончанием матча вновь материализовались «варшавские призраки». Аккурат на том секторе, где должны были располагаться наши места, не затей я обмен, на границе с предположительно нейтральными болельщиками произошел прорыв десятка крепких парней, в шортах, черных майках и балаклавах на лицах. Англичан, скупивших все места около нашего «фан-сектора» как ветром оттуда сдуло и наши боевики демонстрировали точно такие же фигуры, как и их польские коллеги четырьмя годами раньше. Мне стало слегка не по себе, так как наше окружение явно неодобрительной восприняло такой «блиц-криг», мы убрали флаги и попытались незаметно исчезнуть, принеся свои извинения и тем самым отделив себя от хулиганов.

На выходе было вполне спокойно, правда мы особенно не стремились насладить ничейным результатом в прогулках по городу в центре, но в любом случае пришлось долго идти до станции, там еще искать мелочь для турникета, ехать в вагоне с жителями Британских островов и потом еще идти по привычному пути по арабскому кварталу.

Слухи о нашей победе, причем я имею ввиду именно происшествия в порту, а не ничью на стадионе, облетела Марсель и нас везде встречали одобрительными криками и опять же предлагали выкурить божественной травы. Чувствуя себя, если не победителями, то как минимум именинниками мы добрались до апартаментов и еще долго не могли уснуть.

Утром мы очень тепло простились с Жаном-Сириллом, что-то подарили ему на память, получили в ответ открытку с посвященным нам стихотворением на французском и отправились на главный железнодорожный вокал для проследования в Лион, известный как город ткачей в истории, второй по величине французский город, памятный мне победой в Кубе Кубков перед стартом мексиканского чемпионата мира.

Перед отъездом мы запаслись кусками хамона, который нам нарезали тонкими ломтиками. Купюру в пятьдесят евро брать отказались сразу, а двадцатку приняли только третью, не то, что они вызывали сомнения, просто к хрустящим банкнотам там не привыкли. Там же мы закупили домашних мягких сыров и в поезде собирались насладиться трапезой под коньячок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза
...А что будем делать после обеда? (сатирические рассказы о маленькой стране)
...А что будем делать после обеда? (сатирические рассказы о маленькой стране)

п╥п÷пёп╔п■п▒п╒пёп╓п╖п÷ п╧п╙п╒п▒п≥п°п╗ п╓п▒п⌡ п╔п■п÷п▓п·п÷ п╒п▒пёп═п÷п°п÷п╕п∙п·п÷ п╖п■п÷п°п╗ пёп╒п∙п■п≥п╙п∙п²п·п÷п²п÷п╒пёп⌡п÷п≈п÷ п═п÷п▓п∙п╒п∙п╕п╗п║, п╝п╓п÷ п≥п╙ п°п░п▓п÷п  п╓п÷п╝п⌡п≥ п╖п·п╔п╓п╒п≥ пёп╓п╒п▒п·п╘ п²п÷п╕п·п÷ п╙п▒п═п╒п÷пёп╓п÷ п═п÷п═п▒пёп╓п╗ п°п≥п▓п÷ п·п▒ п═п°п║п╕, п°п≥п▓п÷ п╖ п═п°п∙п· п⌡ п▒п╒п▒п▓п▒п².п╬п▒п╚п▒ пёп╓п╒п▒п·п▒ пёп╓п÷п°п╗ п⌡п╒п÷п╚п∙п╝п·п▒п║, п╝п╓п÷ п·п▒ п≥п²п∙п░п╜п≥п≤пёп║ п╖ п═п╒п÷п■п▒п╕п∙ п⌡п▒п╒п╓п▒п≤ п·п▒ п·п∙п  п≤п╖п▒п╓п▒п∙п╓ п²п∙пёп╓п▒ п°п≥п╚п╗ п▓п╔п⌡п╖п▒п² "п╧п╙п╒". п╧ п╓п÷п°п╗п⌡п÷ п⌡п÷п≈п■п▒ п╖ я▀п∙пёп╓п≥п■п·п∙п╖п·п╔п░ п╖п÷п п·п╔ п²п╘ п■п÷пёп╓п≥п≈п°п≥ я┐п╔п╛п⌠п⌡п÷п≈п÷ п⌡п▒п·п▒п°п▒, п╓п÷ пёп²п÷п≈п°п≥, п·п▒п⌡п÷п·п∙п⌠, п╖п╘п╖п∙пёп╓п≥ п·п▒ п·п∙п  "п╧п╙п╒п▒п≥п°п╗".я─п╒п▒п╖п■п▒, п═п÷п╓п÷п² п■п÷п▓п╒п╘п  п∙п≈п≥п═п∙п╓пёп⌡п≥п  п═п╒п∙п╙п≥п■п∙п·п╓ я┐п▒п■п▒п╓ пёп╔п²п∙п° п╖п╘п╓п÷п╒п≈п÷п╖п▒п╓п╗ п╔ п·п▒пё п÷п▓п╒п▒п╓п·п÷ "п≥п°п╗". п╠ пёп∙п п╝п▒пё п·п▒ п·п▒пё п■п▒п╖п║п╓, п╝п╓п÷п▓п╘ п²п╘ п╔п▓п╒п▒п°п≥ п≥ п÷пёп╓п▒п°п╗п·п╘п∙ п▓п╔п⌡п╖п╘, п≥ п·п▒п■п÷ п╒п▒п■п÷п╖п▒п╓п╗пёп║, п∙пёп°п≥ п÷пёп╓п▒п╖п║п╓ п≤п÷п╓п║ п▓п╘ п╙п▒п≈п°п▒п╖п·п╔п░ "п╧".п╫п÷п∙п²п╔ п°п░п▓п≥п²п÷п²п╔ п■п║п■п∙ я▄п≈п÷п·п╔ п≥п╙ п╬п╗п░-п╨п÷п╒п⌡п▒, п═п╒п≥п∙п≤п▒п╖п╚п∙п²п╔ п⌡ п·п▒п² п╖ п÷п╓п═п╔пёп⌡, п■п÷ п╛п╓п÷п≈п÷ п·п∙ п▓п╘п°п÷ п·п≥п⌡п▒п⌡п÷п≈п÷ п■п∙п°п▒. п©п· п═п╒п÷пёп╓п÷ п≤п÷п╓п∙п° п÷пёп·п÷п╖п▒п╓п∙п°п╗п·п÷ п═п÷п╙п·п▒п⌡п÷п²п≥п╓п╗пёп║ пё п·п÷п╖п╘п² п∙п╖п╒п∙п пёп⌡п≥п² п≈п÷пёп╔п■п▒п╒пёп╓п╖п÷п².—я≥п╬п∙п╓ п·п≥п╝п∙п≈п÷ п═п╒п÷п╜п∙,я≥— пё п≈п÷п╓п÷п╖п·п÷пёп╓п╗п░ п÷п╓п╖п∙п╓п≥п° п║.я≥— я┼п▒п╖п╓п╒п▒ пё п╔п╓п╒п▒ п╖пёп╓п▒п·п∙п², п≥ п║ п═п÷п⌡п▒п╕п╔ п╓п∙п▓п∙ п╖пёп░ пёп╓п╒п▒п·п╔. п╬п÷ п╝п╓п÷ п²п╘ п▓п╔п■п∙п² п■п∙п°п▒п╓п╗ п═п÷пёп°п∙ п÷п▓п∙п■п▒?

Эфраим Кишон

Юмористическая проза / Юмор
Миссис Харрис едет в Париж. Миссис Харрис едет в Нью-Йорк
Миссис Харрис едет в Париж. Миссис Харрис едет в Нью-Йорк

Под одной обложкой две очаровательные винтажные комедии про миссис Харрис. Это неутомимая лондонская уборщица с большим сердцем и безграничной фантазией. Всегда добрая, обаятельная, отважная миссис Харрис штурмует города, ввязываясь в самые отчаянные приключения. В первой истории она едет в Париж, чтобы добыть платье своей мечты от Диора. Пусть все говорят, что такие платья не положены уборщицам, она-то знает: она его достойна! Во второй истории миссис Харрис отправляется за океан, в Нью-Йорк, чтобы найти знакомому мальчику давно потерянного отца. Величайшей удачей ее будет привязанность людей, которые всегда готовы протянуть руку помощи. Уж кому, как не миссис Харрис, знать, что в мире ничто не отменит доброту, человеческое тепло, магию красоты и право мечтать!

Пол Гэллико

Современная русская и зарубежная проза / Юмористическая проза
Остатки
Остатки

Мир технократов столкнулся с немыслимой трагедией: в мгновение погибла треть человечества. Никто не дает ответов, как и почему это произошло. Центр развития технологий Мегаполиса не отвечает, а главные деятели науки Итан Майерс и Бенджамин Хилл числятся пропавшими без вести. Ради спасения остатков цивилизации приходится ввести военное положение.В это время, используя религиозные речи и обещания создать новый лучший мир, лидер секты Эхо стремится перераспределить власть Мегаполиса для своей выгоды.Вскоре беспощадная борьба за господство меняет мир до неузнаваемости, и для спасения будущего необходимо сохранить хоть какие-то остатки человечности.

Евгений Иz , Никита Владимирович Чирков , О. Генри

Фантастика / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Юмористическая проза / Фантастика: прочее