При всёмъ прекрасномъ распоряженіи Сестрицы, мистеръ и мистриссъ Фирминъ могли поселиться въ своёмъ новомъ дом съ значительными издержками, и кром большаго Рингудскаго фортепіано, поставленнаго въ маленькой гостиной, я принуждёнъ сказать, что мёбели было очень мало. Когда настала осень — когда прошолъ сентябрь — мы въ нашемъ уютномъ убжищ на морскомъ берегу получили письмо отъ Сестрицы, въ которомъ она писала намъ, что "милая мистриссъ Филиппъ и дти томились и чахли въ Лондон, а Филиппъ слишкомъ гордъ, чтобъ взять денегъ отъ кого бы то ни было; что мистеръ Трегарвамъ ухалъ на континентъ, а этотъ негодяй — это чудовище, вы знаете кто — опять прислалъ вексель на Филиппа, и онъ опять заплатилъ, а милыя дти не могутъ пользоваться свжимъ воздухомъ".
— Говорила ли она вамъ, сказалъ Филиппъ, проводя рукою по глазамъ, когда одинъ другъ пришолъ выговаривать ему: — что она сама принесла мн деньги, но мы не хотли ихъ взять?'
Рингудскіе родственники предлагали гостепріимство, но какъ бдному Филиппу заплатить за поздку по желзной дорог слугъ, дтей и жены?
Въ этихъ затруднительныхъ обстоятельствахъ, Трегарванъ прислалъ съ континента чеку за треть своему редактору и счастливая семья отправилась въ Брайтонъ, наняла необыкновенно дешовую квартиру, и румянецъ воротился на блдныя щочки, и мама, удивительно пополнла. Всё шло хорошо. Жена моя кричала:
— Не говорила ли я, что дла милаго Филиппа пойдутъ хорошо?
Такъ ли? какія вы думаете новости принёсъ онъ намъ въ одинъ декабрьскій вечеръ? Я увидалъ по его лицу, что съ нимъ случилось что-нибудь важное.
— Я не знаю, что мн длать, сказалъ онъ. — Я уже заплатилъ за него по четырёмъ векселямъ, а теперь посмотрите, вотъ отъ него инсьлю.
"Милый Филиппъ" писалъ отецъ: "со мною случилось большое несчастье, которое я надялся скрыть, или по-крайней-мр отвратить отъ моего милаго сына, потому что ты, Филиппъ, участникъ въ этомъ несчастьи черезъ неблагоразуміе — долженъ ли я сказать? — твоего отца. Незаслуженно, милый сынъ, ты долженъ страдать. Ахъ, каково отцу признаваться въ своей вин, становиться на колна и просить прощенія у своего сына!
"Я вступилъ въ нсколько спекуляцій. Нкоторыя удались свыше самыхъ безумныхъ моихъ надеждъ, а нкоторыя, общавшія величайшіе результаты, кончились неудачей. На одно предпріятіе, представлявшее, повидимому, самыя врныя надежды на успхъ, общавшее богатство мн, моему сыну и вашимъ милымъ дтямъ, я отдалъ между другимъ обезпеченіемъ, которое я долженъ былъ дать вдругъ, вексель, на которомъ я поставилъ твоё имя. Я поставили на нёмъ число за шесть мсяцевъ назадъ въ Нью-Йорк, на твоё имя въ Темпл, и подписался за тебя. Предаю себя въ твои руки. Говорю теб, что я сдлалъ. Разгласи это. Открой мой признаніе свту, и имя твоего отца завсегда заклеймено названіемъ…. Пощади меня отъ этого слова!
"Векселю остаётся еще до срока пять мсяцевъ; онъ написанъ на сумму 386 ф.; я передалъ его тому, кто общалъ держать его, до тхъ поръ пока я самъ выкуплю его. Но мало того, что онъ взялъ съ меня огромныя проценты, негодяй переслалъ вексель въ Европу и онъ теперь находится въ рукахъ врага.
"Ты помнишь Тёфтона Гёнта? Да. Ты весьма справедливо наказалъ его. Негодяй недавно появился въ этомъ город съ самыми низкими сообщниками и старался приняться за прежнія угрозы, ласкательства и требованія! Въ одинъ гибельный часъ негодяй услыхалъ о вексел. Онъ купилъ его у игрока, къ которому онъ перешолъ. Онъ бжалъ изъ Нью-Йорка въ Европу, оставивъ мн даже расплатиться за него въ гостинниц; онъ бжалъ въ Европу, взялъ съ собою этотъ роковой вексель, говоря, что ты заплатишь по нёмъ. Ахъ, милый Филиппъ! если бы этотъ вексель вышелъ изъ рукъ этого негодяя! Какихъ безсонныхъ ночей былъ бы я избавленъ! Прошу тебя, умоляю, сдлай вс жертвы, чтобъ заплатить по нёмъ! Ты отъ него не откажешься? Нть. Такъ какъ ты имешь своихъ дтей, такъ какъ ты ихъ любишь — ты не захотлъ бы, чтобы у нихъ былъ обезславленный
"ОТЕЦЪ".
"Я имю долю въ великомъ медицинскомъ открытіи, [30]
о которомъ я писалъ кь нашему другу, мистриссъ Брандонъ, и которое непремнно дастъ огромные барыши, такъ какъ будетъ ввезено въ Англію такимъ извстнымъ — не могу ли я также сказать, такимъ уважаемымъ врачомъ, какъ я. Первые барыши отъ этого открытія я честно общаю посвятить теб. Они очень скоро боле чмъ вознаградятъ тебя за потерю, которую моё неблагоразуміе навлекло на моего милаго сына. Прощай! Передай мою любовь твоей жен и малюткамъ."Д. Ф".
Глава XXXVII
NEC PLENO CRUORIS HIRUDO