Морли принес и поставил передо мной блюдо с пресноводными креветками, моллюсками и мидиями, которых я обожал, но не мог себе позволить. Я не стал лгать.
— Пахнет божественно.
На чеснок они не поскупились.
Зашедшие пообедать посетители, в основном из располагавшегося через дорогу театра, позавидовали такому знаку благосклонности. Морли считался знаменитым ресторатором.
— Я отправил пару людей обратно по твоему маршруту, — сказал он мне. — Не думаю, что они что-то обнаружат, но вдруг им повезет.
Он был не просто ресторатором. Я давным-давно перестал смотреть дареному коню в зубы. И сейчас он намного спокойней относился к темной стороне своей жизни. Возможно, виной тому были копившиеся годы и вес в деловом климате, страдавшем от все более острых приступов закона и порядка.
— Спасибо. Не следовало этого делать. Я могу попросить Паленую…
— Нет, следовало. Я должен тебе за зомби.
Я попытался отмахнуться. Это была мелочь. Мы почти братья. Даже лучше. В детстве я никогда не ладил с Майки.
А Белинда хотела поговорить.
Она с трудом подбирала слова, но эта женщина отличается решительностью и настырностью.
— Как дела у моей сестры, Гаррет? На самом деле?
Да. Это был удар. Мы с Морли переглянулись. Раньше она никогда не поднимала этот вопрос. Белинда становилась более человечной. Влияние Морли?
Пенни Кошмарка — тоже дочь Чодо. Больше у них с Белиндой нет ничего общего. Поиски отца привели Пенни в Танфер, но когда все прояснилось, этот вопрос перестал ее интересовать. Белинду он тоже никогда не интересовал, судя по безразличию, которое она проявляла до настоящего момента.
Ее интерес был неожиданным.
Я воздержался от комментариев.
— У нее все хорошо. Ты видела ее на похоронах и поминках. Она взяла себя в руки. С помощью Дина, Паленой и Покойника. Она станет хорошей женщиной. — Я счел, что этого достаточно.
Белинда тоже, очевидно, решив, что проявила достаточно слабости на сегодня.
— А еще она отличный художник, — внес свою лепту Морли.
Я ткнул вилкой в моллюска.
— Очень вкусно, Морли. Ты изменил рецепт.
Он понял, что пора сменить тему.
— Я увеличил количество молотого чеснока и заменил коровье молоко в соусе на козье.
— А еще они начали добавлять туда каких-то червяков из гнилых деревьев, — добавила Белинда.
И показала ножом для масла на кусочек моллюска, действительно немного похожий на червяка.
Я скорчил гримасу.
— Я растерял навыки лесного гурмана… Проклятие! — Тут я понял, что она шутит.
Эта женщина умеет делать бесстрастное лицо.
Челюсть Морли напряглась, но не потому, что кто-то издевался над его кухней, а у него было туго с чувством юмора. Он смотрел на входную дверь. В зал втекала шумная толпа. С той стороны улицы, из театра. Толпа была в хорошем настроении. Генеральная репетиция прошла успешно.
Среди новоприбывших был костлявый коротышка в дублете и лосинах. Из-под дурацкой мягкой шляпы с торчащим сзади павлиньим пером свисали длинные патлы. Этот наряд не подходил ни для улицы, ни для театра. Коротышка заметил меня, покинул товарищей и устремился к нам.
Йон Сальвейшн, драматург. Следует поблагодарить его за то, что пришел на похороны…
Внезапно у меня в горле возник ком. Если это актеры из его новой пьесы, «Королевы фей», то…
То я понял, почему позеленел Морли.
Он подвинулся, чтобы Сальвейшн мог сесть. Белинда не возражала. Я наконец осознал, что Сальвейшн одет не для сцены. Он специально выбирал странные наряды, для демонстрации чего-то.
Он всегда был странным. Еще до того, как догадался, что может записывать свои сказочки и превращать в отличные пьесы.
— Рад снова видеть тебя, Йон, — сказал Морли. — Пойду проверю, не нужна ли парням помощь с твоими ребятами.
На самом деле он встал между нами и толпой, на случай, если моя бывшая не затянула корсет, шнурки и винтики в голове.
Тинни играла главную роль в «Королеве фей». Йон Сальвейшн специально написал ее для этой непредсказуемой дамы. Королева фей была Тинни Тейт в представлении давно знакомого с ней Йона Сальвейшна.
Тинни Тейт — капризная рыжая девица с полным колчаном причуд, но она хороший человек. Должно быть, она по-прежнему страдает из-за Страфы и, вне всяких сомнений, уверена, что я бросил ее исключительно потому, что Страфа оказалась более сговорчивой.
А вот и она сама, неплохо выглядит для женщины с разбитым сердцем.
Наши глаза встретились. Она перестала смеяться, но на смену веселью пришла не злость или ненависть, а печаль. Она знала, что случилось. Ее племянница Кира была на похоронах.
Тинни едва заметно наклонила голову, а потом вернулась к своей компании, в которую входила дочь Макса Вейдера, Аликс. Аликс не одарила меня сочувствующим взглядом. Они с Тинни были закадычными подругами. Она дублировала Тинни в «Королеве фей».
— Думаю, все прошло хорошо, — заметил Йон Сальвейшн.
— Разочарован? — поинтересовалась Белинда.
— Вовсе нет. Только не я.
— Как у нее дела? — спросил я.
— Все в порядке, Гаррет. Поглощена работой. Она справится.
— Хорошо. Это хорошо. Я не хотел причинить ей боль.
Белинда посмотрела на меня с глубоким любопытством, словно не могла представить, что я сам верю в свои слова.