— О. Да. — Кузнец подумал, кивнул и сказал: — А теперь — идея получше. Вы. — Он ткнул в меня пальцем. — Используйте связи своей семьи. Пусть ваша бабушка изготовит маячковые амулеты, которые я помещу в рукояти мечей.
— Отличная мысль!
Так Метательница Теней сможет отследить оружие. И мы выясним, кто им владеет.
Белинда, будучи Белиндой, не обрадовалась, что кто-то оказался умнее нее, но не стала проявлять гордыню и отбрасывать хорошую идею только потому, что она принадлежала другому человеку.
— Светлая мысль, — признала она. И подозрительно посмотрела на кузнеца. Ремесленники должны думать руками, а не головой.
Очевидно, Тривиас умел не только махать молотом.
— Лучше я побыстрее займусь этим вопросом, — сказал я.
У меня было предчувствие, что нельзя терять время, несмотря на то, что рукояти мечей изготавливают в последнюю очередь.
— Куда собрался? — рявкнула Белинда, словно я был трехлетним пацаном, отбившимся от мамочки.
— Мне нужно повидаться с Метательницей Теней.
— И ты решил отправиться туда в одиночку?
Да, мой план был именно таким. Если у меня вообще был план. Я мог захватить с собой Каштанку и девочек.
— Сколько раз тебя пытались убить за последние несколько дней?
Опять? Меня пытались сломать или прикончить долгие годы, а я по-прежнему жив-здоров. Однако мне везло, и меня прикрывали друзья. Конечно, иногда свою роль играли мои собственные навыки и быстрый ум — но лишь иногда.
— Честное слово, Гаррет. Эти собаки разбираются в жизни лучше тебя.
Она была недалека от истины. Мне не хватало этой военной отточенности.
— Начинаю подозревать, что мне пора подыскивать новую реплику, — заметил я.
— Если сделаешь из этого хобби, тебя убьют еще быстрее.
Слишком много женщин говорили мне это в последние годы.
— Нельзя быть самоубийцей на полставки, Гаррет.
Да, да. Мозгом я это понимал.
— Я приступлю к рукояти первого меча завтра во второй половине дня, — вставил кузнец.
Тонкий намек. Я крякнул. Ладно. Пора куда-то двигаться. Пора прекратить вести себя как любитель.
Пора начать думать как профессионал.
— Мне не нужны сразу все маячки, — сказал кузнец. — Принесите их в течение трех или четырех дней, если иначе нельзя. Но…
— Конечно. Не терять времени. Слушайте, возможно, маячки вам принесет кто-то другой. — Я описал Торнаду и Плоскомордого Тарпа.
— Очень большие люди, хорошо.
В его мире большинство людей подходило под это описание.
— Давай двигаться, Гаррет, — сказала Белинда. — Надеюсь, Элвуд не терял времени даром. Эти туфли — не лучший выбор для прогулки.
Кузнец Тривиас торжественно попрощался с собаченциями.
Пусть Белинда и дальше надеется, что Покойник не терял времени, исследуя ребят из «Дивных диковин». В их головах могла найтись куча интересной для него информации.
Мальчики, и девочки, и щенки — мы отбыли.
Один из громил Белинды заметил красный берет, который из кожи вон лез, делая вид, что его совершенно не интересует толпа головорезов и дворняг. Затем мы с Белиндой и компанией уловили аромат, свидетельствовавший о присутствии поблизости человека с необычными талантами.
Мы с Белиндой переглянулись. Слов не требовалось, но она все же сказала:
— Отправлю кого-нибудь присмотреть за кузнецом.
Если Лазутчик Фелльске шпионит на Операторов, Тривиасу будет грозить опасность.
38
Элвуд и Леон не успели до нашего возвращения в «Дивные диковины» привезти обратно портных. Магазин справлялся без них и без нас.
— Думаю, это логично. Им дальше ехать.
С другой стороны, Покойник мог быстрее проводить допросы. Ему не нужно было выяснять, кто лжет и почему.
Тривиас продемонстрировал всяческую готовность к сотрудничеству, но я сомневался в его искренности. Нужно свести кузнеца с Покойником.
— Ты снова задумался! — рявкнула Белинда. Она начала хромать. Мы шли к Макунадо-стрит, чтобы перехватить ее экипаж. Обувь Белинды не располагала к пешим походам. — Почему так сложно сосредоточиться?
Хороший вопрос.
— Хороший вопрос. Я не знаю. Я задумываюсь о чем-то — и все прочее тут же улетучивается из моей головы.
— Это меня беспокоит. Это ненормально.
Без шуток. Умом я отлично понимал, что, отвлекшись, могу распрощаться с жизнью. Вообще-то я мог распрощаться с ней и не особо отвлекаясь, но когда сосредотачиваешься, большинства смертельных опасностей удается избежать.
— Иногда я сам пугаюсь до смерти, — признался я. — Теряюсь в собственной голове, пытаясь выяснить, почему я постоянно в ней теряюсь.
Белинда прокляла свои туфли, потом сказала:
— Я бы не хотела тебя терять, Гаррет. Ты особенный. — Чем заработала косой взгляд от ближайшего телохранителя.
Она имела в виду совсем другое. Все это давным-давно прошло. Но Белинда полагалась на мою эмоциональную и моральную поддержку.
— Знаю. Для меня я тоже особенный.
— Может, ты просто не в состоянии выбраться из дыры, оставшейся после смерти Страфы?
— Может, но дело не только в этом. Проблема существовала и раньше.
— Но не столь явная, как в последние дни.
— Ага. — И я погрузился в себя… до тех пор, пока она не стукнула меня по правому бицепсу. — Проклятие! Больно бьешь, подруга.
Она нахмурилась.