Уже десять дней вода всё прибывала да прибывала в реке, и наконец река вышла из берегов. В нескольких местах остров очутился под водою. Днём мы разъезжали по острову в ялике. В лесу была чудесная прохлада, даже в то время, когда солнце жгло и палило. Проплывая между деревьями, мы иногда натыкались на такую массу дикого винограда, густо переплетавшего ветви и заграждавшего нам дорогу, что должны были поворачивать и выбирать другое направление. На каждом старом свалившемся пне сидели кролики, белки, змеи, черепахи и другие животные, и так как вода не спадала уже около трёх дней, они от голода сделались такими ручными, что их можно было брать руками. Мы наловили кроликов и белок.
По реке опять плыли деревья. Раз мы выловили часть плота, состоявшего из великолепных толстых еловых брёвен. Плот был почти двенадцати футов ширины и около пятнадцати футов длины — одним словом, это был хороший, солидный плот, и мы спрятали его под вербами: авось пригодится.
Днём мы боялись показываться на реке. Но в одну из ночей, перед самым рассветом, видим мы, плывёт дом, настоящий деревянный дом. Разумеется, мы сейчас же подплыли к нему и заглянули в окно. Но было ещё темно, и мы ничего не могли разглядеть. Поэтому мы привязали нашу лодку к плавучему дому и решили терпеливо ждать рассвета.
Когда рассвело, мы заглянули в комнату и увидали там кровать, стол, два старых продырявленных стула и много других разбросанных на полу вещей. В углу лежало что-то похожее на человеческую фигуру, но не шевелилось.
— Эй, кто там? — крикнул Джим.
Ответа не было. Джим сказал:
— Он не спит, он, верно, умер. Оставайся здесь, Гек. Я пойду и посмотрю.
Он вошёл в дом, нагнулся над лежащим человеком и проговорил:
— Так и есть — мёртвый. Ему прострелили спину. Он умер уже давно, должно быть дня четыре назад. Иди сюда, Гек, только не смотри на него: страшно.
Я и не думал смотреть на него. Джим прикрыл его какими-то лохмотьями, хотя мог этого и не делать, так как у меня не было охоты глядеть на покойника. По полу были разбросаны старые, засаленные карты. Между ними валялись бутылки из-под водки, две чёрные суконные маски; стены были расписаны глупыми надписями и рисунками. Один из них был замазан углём. Тут же висели грязные ситцевые женские платья, несколько юбок, женская соломенная шляпа и кое-какая мужская одежда. На полу валялась проломанная мужская шляпа рядом с разбитым рожком; тут же стоял чемодан с оборванными петлями, но в нём не было ничего ценного. По всему было видно, что жители этого дома покинули его впопыхах, не успев захватить всего.
Мы снесли вещи в нашу лодку, думая, что со временем нам всё пригодится. Потом ещё захватили старый жестяной фонарь, кухонный нож без черенка, совершенно новенький складной ножик, несколько пачек сальных свечей, жестяной подсвечник, флягу, жестяную чашку, старое, разорванное одеяло, мешочек с иголками, булавками, нитками, напёрстками, воском и ножницами, потом ещё молоток, несколько гвоздей, толстую леску с крепкими крючками, старую бычью шкуру, собачий ошейник, подкову и пару склянок с лекарствами, но без рецептов. Короче сказать, мы обчистили весь дом; подконец я ещё нашёл скребницу, старый, оборванный смычок и деревянную ногу, которая, однако, была слишком длинна для меня и коротка для Джима, а второй ноги, сколько ни искали, мы не нашли. Тяжело нагруженные богатой добычей, мы отправились домой.
Говоря по совести, нам посчастливилось. К этому времени рассвело окончательно; нас отнесло довольно далеко от острова. Я сказал Джиму, чтобы он лёг на дно лодки, и покрыл его старым одеялом, чтобы его не увидели и не могли донести, что встретили беглого негра. Я усердно грёб к нашему острову, и, никого не встретив, мы благополучно вернулись в пещеру.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
После завтрака мне очень хотелось поговорить о наших приключениях, и я завёл было речь о мертвеце, которого мы нашли в плавучем доме, но Джим не хотел вспоминать об этом, потому что «это приносит несчастье». «Непогребенный покойник, — говорил он, — чаще бродит по свету и является людям, чем покойник, мирно лежащий в могиле». Это рассуждение показалось мне разумным, и я не заговаривал больше об убитом, но всё же не переставал ломать себе голову: кто убил этого человека и для чего?
Мы перебрали все старые лохмотья и платья, найденные нами в плавучем доме, и в разорванной подкладке одного старого пальто нашли восемь долларов серебром. Джим решил, что пальто это, вероятно, было краденое, так как если бы жители того дома знали об этих деньгах, то, разумеется, они захватили бы пальто с собою. Я сказал, что пальто принадлежало, вероятно, убитому, но Джим опять не захотел продолжать разговор.