– Но и ты, Змеелина, сделана из того же материала! – парировал её собеседник.
– Я всемогуща! – самодовольно заметила на это ведьма.
Артур наступал, и у Змеелины не было возможности играть, в результате чего туча остановилась, и Серпантина, с трудом перебирая намокшими и теперь плохо управляемыми ножками, выбралась из-под тучи.
Между тем Мелисса, пробираясь сквозь камыши, торопилась на помощь подруге. Добравшись до неё, она воскликнула:
– Обопрись на меня, Серпантина! Вот так! Пойдём! Я знаю, тебе трудно идти, но ты постарайся! Бедняжка, что они с тобой сделали!
– Мелисса, я так рада видеть тебя! – облокотясь на руку спутницы, промолвила Серпантина. – Мои друзья со мной, и теперь я уже ничего не боюсь!
Куклы взобрались на берег, и Мелисса помогла Серпантине сесть на траву.
В это время на мосту происходило следующее. Артур кинулся на Змеелину, тогда злодейка оборотилась в лебедя и полетела к бедной Серпантине.
Тут началось нечто непредвиденное. Вдруг поднялся страшный гогот. Это кричали лебеди:
– Ганг-го! Ганг-го! Ганг-го!
А причина волнения лебедей заключалась в том, что их друг – Бумагогрыз – до сих пор лежал без движения. Очевидно, птицы подумали, что Бумагогрыз мёртв, и решили отомстить Змеелине за его смерть. Известно, что птицы не нападают на человека, но другое дело, когда человек превращается в птицу! Как только Змеелина превратилась в птицу, лебеди кинулись на неё. Они окружили её, стали бить крыльями, клевать и толкать прямо в застывшую над озёрной гладью грозовую тучу. Птицы были столь разъярены, что спастись у ведьмы не было никакой возможности, и лишь только Змеелина очутилась в туче, туча разразилась громом и чёрным дождём.
Осознав, что колдунья погибла, Артур без тени сожаления заключил:
– Поделом ведьме! – И понёсся к Серпантине и Мелиссе.
Одновременно с этим на берегу показались стражники, генерал Папирус, придворный доктор Листок, фрейлины и слуги. Добежав до Серпантины, стражники по приказу генерала расстелили на траве широкий плащ. Осторожно подняв королеву, они перенесли её на плащ. Листок осмотрел правительницу и пришёл к утешительному выводу, что при хорошем лечении, она обязательно выздоровеет. Ободрив и успокоив свою госпожу, Листок распорядился как можно быстрее доставить её во дворец. Взявшись за края плаща, четыре стражника подняли Серпантину, а фрейлины под предводительством Розы и доктора, оттеснив Мелиссу и Артура, выстроились эскортом позади. После чего вся процессия двинулась во дворец.
Между тем генерал Папирус, подойдя к Мелиссе и Артуру, предложил помощь и им. На что Артур сказал:
– С нами всё в порядке. Но там, на мосту, находится мой друг Бумагогрыз. Кажется, он отравился.
– Идёмте к нему. Стражники за мной! – скомандовал генерал.
И вся компания вместе с остальными стражниками поспешила на помощь Бумагогрызу. Когда все добрались до моста, то увидели, что Бумагогрыз уже пришёл в себя и открыл глазки. По счастливой случайности малыш откусил лишь небольшой кусок ведьминого платья, поэтому остался жив. Бумагогрыз улыбнулся Артуру, Мелиссе, генералу и стражникам, склонившимся над ним. Затем он перевёл взгляд на лебедей, круживших в высоте, и помахал им крошечной ручкой. Поняв, что их друг жив, птицы радостно загоготали.
Уложив малыша на плащ, стражники подняли его и под командованием генерала направились во дворец.
Следуя за всеми, Артур сказал спутнице:
– Дорогая Мелисса, сейчас, может быть, не самый подходящий момент, но я не хочу более откладывать этот разговор. Как только я увидел тебя, я сразу понял, что ты единственная кукла на свете, которая мне нужна. Я полюбил тебя с первого взгляда, с первой минуты! Впоследствии я узнал тебя лучше и убедился, что ты не только очаровательна, но ещё и добра, и умна. Я прошу тебя оказать мне честь и выйти за меня замуж. Согласна ли ты?
Мелисса немного смутилась. Несомненно, она обо всём догадывалась, но всё же предложение руки и сердца оказалось для неё полной неожиданностью. Немного подумав, куколка произнесла:
– Я тоже люблю тебя, Артур, и с радостью приму твоё предложение. Но у меня осталось одно незавершённое дело.
И Мелисса рассказала Артуру о Кате. Закончила свою речь она такими словами:
– Я должна увидеть Катю и поговорить с ней. Лишь только после того, как я увижу её, я выйду за тебя замуж.
– Обещаю тебе, Мелисса, ты увидишь Катю! – заверил Артур.
Тем часом Серпантину доставили в её покои и положили на кровать. После этого придворный доктор попросил покинуть комнату всех, кроме Розы и Мелиссы. Когда посторонние удалились, Листок попросил дам переодеть королеву в сухое платье, а сам вышел за дверь. Спустя какое-то время он вернулся и сказал:
– Я могу доверить жизнь и здоровье королевы только вам. Поэтому прошу вас нести круглосуточное дежурство в спальне и следить за тем, чтобы покой царственной особы никто не нарушал.
В ответ на это Роза и Мелисса горячо заверили Листока, что выполнят его поручение.
Александр Иванович Куприн , Константин Дмитриевич Ушинский , Михаил Михайлович Пришвин , Николай Семенович Лесков , Сергей Тимофеевич Аксаков , Юрий Павлович Казаков
Детская литература / Проза для детей / Природа и животные / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Внеклассное чтение