Читаем Приключения мистера Вулписа полностью

Серый ливень за окном не прекращал свой марш. Предрассветное свечение косыми лучами рассекало горизонт. Блеклые неравномерные полоски, точно старые шрамы, придавали новому дню суровости. Мир пробуждался в неприязни и горечи о грядущей зиме, а дряхлый лис с седыми висками пыхтел на него дымом из курительной трубки и не видел никакой разницы между временами года.

Домик мистера Вулписа — настоящего мистера Вулписа — был ветхим и каким-то беспризорным. С виду могло показаться, что он и не обжитой вовсе, и только остывший суп в грязной деревянной таре был неопровергаемым знаком того, что кто-то все-таки здесь живёт.

Дощатый пол, застеленный соломой для тепла, скрипел от шага, от сквозняка, от всего и просто так, без причины. Мистер Вулпис, бывало, чесал с ним языком, как с товарищем, и тот, как обычно, выскрипывал ему что-то в ответ. Нет, лис был в своём уме. Просто ему немного не хватало общения. Звери отчего-то чурались его и всячески пытались ему навредить. В особенности дети — верные последователи своих родителей и их заблуждений. Детвора, наверное, считала мистера Вулписа монстром,

Иначе как объяснить, почему попугаться в Ночь Призраков они год из года приходили сюда, на Лунный Холм?

Лунный Холм расположен далековато от города, окутаны страшными легендами о великанах и оттого жить на нём черезвычайно одиноко. Но мистер Вулпис не переживал об этом. Он намеренно построил эту халупу тут, когда решил стать отшельником. Звери раздражали его, он видел в них только плохое. Устав от разочарований и неотзывчивых сердец, мелочности и материализма, мистер Вулпис променял удобное джентельменское кресло на твёрдый стул.

Но как бы он не счищал с себя былой блеск и шёлк, а манеры выдавали в нём истого аристократа. Мистер Вулпис носил камзол цвета неспелого яблока. Пуговицы на нём давно отвалились. Растянутый, рваный, возможно, смехотворный для кого-то, но без него лис за дверью не показывался. Он продолжал одеваться, как джентльмен, несмотря на то, что частью джентльменского общества давно не являлся.

Мистер Вулпис закашлялся и отложил трубку на подоконник, предварительно стряхнув пепел. Отвлечься от прострационных размышлений его вынудило движение в углу комнаты. Старик рассмеялся так задорно, что прогнившие половицы подхватили его настроение скрипучим улюлюканьем.

— А вот и ты, дружище! Я уж, думал, всё — не включишься.

Механический лис привстал с матраса и уставился на свои лапы, словно вспоминая что-то.

Мистер Вулпис в это время возбужденно голосил, расхаживая по комнате.

— Я же обещал, что никуда не денусь! Правда, трубку я в волнении бросил, но, поверь мне на слово, я курил её за секунду до твоего пробуждения. Всё по-честному!

Механический лис одарил того взглядом не веселым и не грустным — полным непонимания.

— Да… Точно… Вы говорили что-то такое. Как долго я был в отключке? — со страхом спросил он. — Сколько лет?

Мистер Вулпис присвистнул:

— Успокойся, ты спал каких-то две недели, не более. Мало что поменялось за это время. Хотя… — вздохнул он, — ты ведь тогда так и не узнал ничего из того, что происходит в мире?

Механический лис покачал головой:

— Вы сказали, что я пролежал в земле сотни лет, это правда?

— Да, если я не ошибся, конечно.

— Как вы меня нашли?

— Я закапывал останки мёртвого мека в Северном лесу, и моя лопата застряла у тебя в боку. Прости… Но я всё починил. Клянусь.

— Мека? Что это?

— Это… механические звери, вроде тебя.

— Значит, я тоже мек?

— Да. Однако, — серьёзно сказал мистер Вулпис, — ты уникальный экземпляр. Твой механический мозг работает по тому же принципу, что и мозг живого существа. Он абсолютно такой же по своему функционалу, но состоит не из плоти, а из механических соединений. Я даже представить не могу, что за гений собрал тебя! Ты помнишь что-нибудь из своей прошлой жизни?

— Только какие-то расплывчатые видения и…

— И?

— Пустота. Нескончаемое одиночество.

— Ну оно и не мудрено… — разочарованно выдохнул мистер Вулпис, но, встретившись глазами с меком, тут же расплылся в радушной улыбке: — Что ж, это отличный шанс начать новую жизнь. С какими бы плохими вещами ты не столкнулся в прошлом, теперь, когда ты все забыл, их, считай, что и не было никогда. Решено, Фог! С этого дня ты станешь моим подмастерьем.

— Фог? — удивился механический лис.

— В день, когда я тебя нашёл в лесу стоял туман. «Фог» переводе «туман» — это древнее слово, заимствованное у великанов. Я думаю, оно тебе подходит.

Мистер Вулпис был зверем слова. С первых минут он преисполнился энтузиазма воспитать из механического лиса того, кто мог бы перенять его ремесло. А ремесло мистера Вулпуса, надо сказать, было неординарным. Он в самом деле полагал, что отыскал новый путь прогресса.

Однажды они стояли на пяточке земли и вместе рыли могилу для разобранного на запчасти мека.

— Урок первый, Фог, — сказал мистер Вулпис, отдышавшись. — Современный мир боится меков, поэтому невостребованные запчасти лучше спрятать. Особенно если они на твоей территории.

— Зачем? Звери сюда почти не ходят.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература