Читаем Приключения на дне моря полностью

— Только сухопутный повар называет шлюпки лодками! — сказал лоцман. — Просемафорить заново!

— Ой! — закричал Непейвода, стоявший впередсмотрящим. — Справа по борту камень!

— Малый порог, — уточнил лоцман и дал соответствующие распоряжения мотористу.

Шлюпки приблизились. Катер взял их на буксир и повел в обход порога.

Я с любопытством наблюдал за Ладочкиным, и мне казалось, что он видит своими прищуренными глазами всю реку насквозь, до дна. Моряки кидали за борт лот и докладывали ту глубину, какую только что назвал стоявший на мостике лоцман. Нам казалось, что Ангара везде бежит одинаково резво, а Ладочкин направлял флотилию против самых слабых течений. Он знал все подводные камни и по всплескам определял резвящихся невидимых рыб. Матросы смотрели на Ладочкина во все глаза.

Командир наш не улыбнулся и тогда, когда впередсмотрящий сделал неожиданное открытие.

— Вижу костер! — прокричал Непейвода. — А через костер прыгают голые дикари!

«Таймень» и шлюпки направились к берегу, где пылал костер.

Увидев катер, «дикари» перестали прыгать через огонь и надели рубахи и штаны. Катер осторожно приближался к обрыву. Несколько рук поймали конец лохматого каната и обвязали его вокруг дерева. Шлюпки причалили метрах в двадцати, где берег был пониже.

Деревенские ребята только что выкупались и, прыгая, согревались после ледяной воды. Они приняли нас гостеприимно: принесли из кустов корзину с рыбой и предложили сварить уху.



Но Ладочкин отказался от чужого улова.

Вскоре обе шлюпки с лоцманом и Костей на руле легко заскользили к небольшому зеленому островку, где хорошо клевала рыба.

Пока моряки рыбачили, неразлучная троица хозяйничала на катере. Капитан взобрался на мостик и голосом дяди стал отдавать друзьям команды, а те показывали в ответ язык и кривлялись. Потом ребята заглянули к мотористу и посмотрели, как он возится с двигателем. Наконец, забрались в рубку, в которую их не пускал командир катера.

Рубка была самым любопытным местом на маленьком судне. Мальчики обнаружили здесь хронометр, морской компас, потрепанные атласы и увесистую книгу, переплетенную в кожу. Острый нюх на необыкновенное подтолкнул капитанскую руку взяться за черный переплет.



И перед мореходами легли на стол все до одной тайны Ангары, потому что книга эта была лоция. Как пришедшая из древности рукопись, была она написана от руки аккуратными буквами. Чертежи, рисунки, карты стояли почти на каждой странице, начертанные тушью и карандашом на твердой бумаге и на желтом пергаменте.

Ветры и течения, подводные западни и опасные перекаты, разбившиеся на порогах корабли и рыбы диковинных размеров повествовали о видимом и невидимом, о понятном и страшном в жизни реки. Она не рождалась, как великая Волга или великая Лена, из крохотного ручейка, а выбегала широкой, стремительной лентой из загадочного Байкала. Она вбирала в себя буйную силу трехсот горных рек и холод байкальских глубин и неудержимо рвалась через сопки, перескакивая через каменные препятствия. Она сочетала в себе силу с хитростью, красоту — с коварством. Зимой, когда страшный мороз заковывал ее в тяжелый панцирь, Ангара использовала чужое оружие: копила лед на дне и силой воды взрывала тесную ледяную крышу, затопляя все на своем пути.



Сотни бед могут встретиться плывущим по Ангаре. И все предостережения, советы и правила были собраны в лоцию. Видно, человек, писавший ее, сотни раз сам попадал в беду и, как бы ему тяжело ни приходилось, открывал свою заветную книгу и все подробно описывал и зарисовывал.

Ребята осторожно перелистывали книгу. За этим занятием я и застал их в рубке. Взял лоцию и сам забыл обо всем на свете, рассматривая рисунки, угадывая за сухими сообщениями волнующие события прошлого.

Пли хлопнул себя по лбу и воскликнул:

— Так вот откуда Фома Фомич знает про Ангару! Дайте мне лоцию, и я сам поведу катер.

Непейвода не нашелся, что ответить в защиту дяди.

В этот момент в рубку вбежал Ладочкин. Он хотел, наверное, позвать нас и удивить попавшейся на спиннинг огромной рыбиной, но, увидев в наших руках старую лоцию, нахмурился, молча отобрал книгу и поставил на полку.

Опустив голову в знак вины, мы поплелись на берег.

После обеда экспедиция быстро собралась и отчалила. Командир стоял на своем месте, но он не шевелил мохнатыми бровями и никому ничего не приказывал. Моряки даже попритихли.

— Так держать! — внезапно очнулся командир.

И послушный его воле «Таймень» снова устремился к правому берегу. Никаких примечательностей мы на нем не обнаружили. Тайгу тут недавно свели, и на берегу лежали беспорядочные кучи сучьев.

Ладочкин распорядился высадиться всем матросам на неуютный берег. В рупор он объявил с катера, что одна из целен похода — поджигать хлам, который остался после вырубки тайги на дне моря. Командиром на берегу назначался Костя.

Костя принял с катера ящики. Он разделил свою быстроногую команду на маленькие отряды и роздал костровым смоляные факелы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теория государства и права
Теория государства и права

Учебник, написанный в соответствии с курсом «Теория государства и права» для юридических РІСѓР·ов, качественно отличается РѕС' выходивших ранее книг по этой дисциплине. Сохраняя все то ценное, что наработано в теоретико-правовой мысли за предыдущие РіРѕРґС‹, автор вместе с тем решительно отходит РѕС' вульгаризированных догм и методов, существенно обновляет и переосмысливает РІРѕРїСЂРѕСЃС‹ возникновения, развития и функционирования государства и права.Книга, посвященная современной теории государства и права, содержит СЂСЏРґ принципиально новых тем. Впервые на высоком теоретическом СѓСЂРѕРІРЅРµ осмыслены и изложены РІРѕРїСЂРѕСЃС‹ новых государственно-правовых процессов современного СЂРѕСЃСЃРёР№ского общества. Дается характеристика гражданского общества в его соотношении с правом и государством.Для студентов, аспирантов, преподавателей и научных работников юридических РІСѓР·ов.Р

Алла Робертовна Швандерова , Анатолий Борисович Венгеров , Валерий Кулиевич Цечоев , Михаил Борисович Смоленский , Сергей Сергеевич Алексеев

Детская образовательная литература / Государство и право / Юриспруденция / Учебники и пособия / Прочая научная литература / Образование и наука
Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии