– Отродясь про таких не слыхивали.
– Остров этот – наша родина. Живем мы среди деревьев. Сторожа, в общем.
– Что же вы сторожите?
Все трое мигом умолкли и вновь накрепко сжали губы.
– Вот вам снова здорово! – взорвался Руми. – Ни на один вопрос внятного ответа не дождешься. Все, Балико, нечего зря время терять, отчаливаем на базар.
– Нет-нет, не надо, мы все скажем! Деревья мы охраняем. Следим, чтобы росли они вольготно, чтоб никто не повредил, не срубил их. Жучков-короедов истребляем и с дровосеками боремся.
– Ума не приложу, чего вы с ними так носитесь! Деревья как деревья, ничего особенного.
– А нам они дороги, потому и бережем их.
Руми недоверчиво покачал головой:
– Нигде в других местах нет такого в заводе, чтоб деревья особо стеречь. Только на вашем острове. С чего бы это?
– Есть здесь несколько редких деревьев, какие нигде больше не найти на всем белом свете, – с неохотой процедил сквозь зубы один из бирюлек.
– Что же это за деревья?
Троица молчала. Балико тяжело вздохнул:
– Да поверьте же наконец, что не станем мы губить ваши деревья!
Бирюльки пошушукались, пошептались, и наконец первый изрек:
– Мы все расскажем, только сперва нам надо убедиться, что вы и правда не замышляете зла против нашего народа и не собираетесь губить наши деревья.
– Договорились. Но для начала скажи хоть, где вы обитаете.
– В дуплах деревьев, в трещинах коры, в разветвлениях корней.
– Матросов наших вы тоже запрятали под землю?
Бирюльки нерешительно переглянулись, но Руми напустил на себя суровый вид, и пришлось им признаться.
– По велению нашего короля, их стерегут в тайном месте. В подземелье.
– Как нам их освободить?
– Вы должны доказать, что не служите интересам наших врагов.
– У вас есть враги? Что-то вы до сих пор на этот счет помалкивали.
– Они недавно появились, их, можно сказать, ветром надуло. Червячки это, до того махонькие, что им ничего не стоит от нас прятаться. Маленькие, но вредные: гложут листву, подтачивают корни, деревья заболевают одно за другим. Если этих червяков не извести, они погубят наши лучшие деревья.
Руми и Балико переглянулись.
– Возможно, мы и сумеем вам помочь, но нам одним не справиться, только общими усилиями. Нужен капитан и вся команда.
– И с королем вашим потолковать не мешало бы.
– Мы готовы отвести вас к нему, – предложил первый бирюлька. – Только отпустите нас.
– Вас отпустишь – вы мигом скроетесь. Нет уж, сидите пока что в коробке, а мы как-нибудь и сами доберемся. Куда идти, вы нам расскажете.
Бирюльки вынуждены были согласиться. Руми поднял коробку с земли, и самый крупный листок-человечек взялся показать дорогу. С полчаса путники продирались сквозь густую чащобу. Кое-где приходилось карабкаться вверх, в других местах – спускаться по крутому склону, цепляясь за корни, чтоб не упасть. Иногда лес казался непроходимым, про такие преграды говорят: мышь не прошмыгнет. Вот и нашим приятелям пришлось бы туго, если бы не бирюлькины подсказки.
– Надеюсь, обратно нас тоже кто-нибудь выведет, – встревоженно пробормотал Балико.
Наконец в зарослях появился просвет, и через минуту-другую путники выбрались на лужайку, с одной стороны окаймленную диковинными деревьями: стволы красные, листья резные, как рассеченные. С другой стороны лужайка упиралась в отвесную скалистую стену.
– Вот мы и пришли.
– Где же потайное место? Что-то, кроме вас, я ни одной захудалой бирюльки здесь не вижу, – оглядевшись вокруг, сказал Балико.
– Мы у входа в подземелье, – ответил один из троицы. – Но кого-то из нас вам придется отпустить, чтобы мы смогли известить короля о вашем приходе.
– Отчего бы нам не нанести ему визит всем вместе?
– Стража мигом поднимет тревогу. Сбегутся охранники, накроют вас шелковой сетью и свяжут.
– Нет уж, я такого приема не жажду! – фыркнул Руми.
– Да и я без шелковых пут обойдусь, – подхватил Балико.
Руми задумался.
– Ладно. Тогда пускай один из вас отправляется к королю, а двое других пока побудут в коробке. Королю надо сказать, что мы готовы помочь. Но если на нас решатся напасть, тогда пеняйте на себя, – с этими словами он извлек из коробки самого бойкого бирюльку.
– Как тебя зовут?
– Сорго.
– Ну, что ж, Сорго, ступай! Но помни: если замыслишь предательство, это всем вам боком выйдет. Тогда-то уж мы точно отвезем твоих дружков на Большой Пелейский остров и продадим на базаре.
Бирюлька бросился к скалистой стене и вмиг исчез в трещине. Вскоре лужайка ожила, листва красностволых деревьев зашевелилась. Правда, Руми и Балико не могли углядеть бирюлек, как две капли воды похожих на древесные листья, но знали, что отовсюду за ними зорко следят многие сотни крохотных человечков. Наконец в узкой щели стены показался Сорго.
– Мне удалось поговорить с королем. Он ожидает вас в зале. Если вы действительно намерены нам помочь, вам нечего бояться.
Руми и Балико переглянулись. Не очень-то им хотелось по своей доброй воле лезть в каменную щель. Как знать, может, это просто ловушка?
– Надо идти кому-нибудь одному, – предложил Балико. – А другой пусть остается здесь, стеречь заложников.
– Хорошая мысль, – кивнул Руми. – Тогда пойду я.